Кот, который жил роскошно - Лилиан Браун
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
БУДЬТЕ ХОРОШИМИ ЖИЛЬЦАМИ! ВЫЧИЩАЙТЕ ОТСТОЙНИКИ! НЕ СГИБАЙТЕ СУШИЛКИ! ПИТЬ ЗАПРЕЩЕНО! ОТДЫХАТЬ ВОЗБРАНЯЕТСЯ! ЭТО НЕ МЕСТО ДЛЯ РАЗВЛЕЧЕНИЙ!!! В ТУАЛЕТЕ МОЖЕТ НАХОДИТЬСЯ ОДИН ЧЕЛОВЕК, НЕ БОЛЬШЕ! ИНАЧЕ ОН БУДЕТ ЗАКРЫТ!
Скамьи оказались жесткими, к тому же без спинок: к отдыху они не располагали, но Квиллер все же сел и вытащил кипу принесённых с собой газет. Он взялся их просматривать, как вдруг уголком глаза заметил в комнате что-то красное. В прачечную забрёл Руперт и теперь осматривал её, выискивая нарушения.
Квиллер кивнул ему и спросил:
– Руперт, можно задать вам вопрос? Почему на террасе нет голубей? Мои кошки любят за ними наблюдать.
– Проклятые грязные птицы! – прокаркал сторож. – Дама, которая жила там до вас, любила их подкармливать, а жильцы, парковавшиеся внизу, подняли из-за этого настоящий вой. Не дай бог, миссис Т. застанет вас за подкормкой: она с вас три шкуры спустит!
Квиллер продолжил чтение колонки Саши Криспен-Шмитт в «Утренней зыби» – убогий пересказ баек и сплетен. Когда в зал вошёл очередной жилец с корзиной, полной белья, Квиллер сделал промашку: полюбопытствовал, кто бы это мог быть. Оказалось – Изабелла Уилбертон в засаленном домашнем халате.
Она направилась прямо к нему.
– Простите за вчерашнее, – извинилась Изабелла.
– Без обид, – ответил он, возвращаясь к газете.
Женщина загрузила автомат, и Квиллер представил, что вот сейчас она скинет свой халат и бросит его следом за остальным бельем, но она уселась рядом с ним на неудобную скамью, халат по-прежнему был на ней.
– Я так одинока, – начала Изабелла. – В этом вся беда. У меня совсем нет друзей, за исключением бутылки с ромом.
– Бутылка может стать вашим самым страшным врагом. Поверьте: я сам когда-то был в вашем положении.
– У меня была прекрасная работа – секретарша корпорации.
– И что случилось?
– Мой начальник погиб в авиакатастрофе.
– А другую работу вы разве не можете найти?
– Нет… Не могу… Сердце мое разбито. Двадцать лет я находилась с ним рядом, начала работать сразу по окончании бизнес-колледжа. Он был для меня больше чем босс. Мы ездили вместе в деловые поездки и много раз задерживались на работе допоздна. Тогда нам присылали ужин в кабинет. Как я была счастлива в то время!
– Он что, был женат? – спросил Квиллер.
Изабелла тяжело вздохнула:
– Я ходила по магазинам, покупала подарки его жене и детям. Когда он умер, все их жалели. А меня никто! Двадцать лет! У меня много красивой одежды: я до сих пор храню вечерние платья, которые он мне купил. Теперь я надеваю их дома, сажусь на кухне и пью ром.
– А сегодня почему не пьёте?
– Чек ещё не пришёл.
– Он вам что-нибудь оставил?
Она печально покачала головой.
– Нет, это от моей семьи.
– Где живут ваши родственники?
– В пригороде. У них в «Магги Свамп» огромный дом.
– Но ведь вы ещё не продали свой рояль.
– К нему приглядывается Винни Уингфут, но она покамест не решила, брать или нет. Вы знакомы с Винни?
– Видел её на стоянке, – сказал Квиллер.
– Шикарная, правда? Если бы у меня была её внешность, я имела бы кучу друзей. Она, конечно же, моложе. Послушайте, может, вы купите рояль?
– Боюсь, нет.
– Стиралка ваша? Остановилась, – указала Изабелла.
Квиллер перенёс одежду в сушилку и вернулся на скамью.
– Вы поддерживаете отношения с семьей? – поинтересовался он.
– Они со мной ничего не могут поделать. Я им, похоже, как кость в горле. А у вас есть семья?
– Вся моя семья – пара кошек, но мы втроём действительно как родственники. Может, вам тоже завести кошку?
– В доме их полно, но… У меня никогда не было животных, – закончила она безо всякого интереса.
– Когда живешь в одиночестве, кошки самая подходящая компания. Они почти как люди.
Изабелла отвернулась и стала рассматривать ногти, затем уставилась в потолок.
– На девятом кто-то бесплатно раздаёт котят, – заметил Квиллер.
– Если бы у меня был друг, пусть один, я пришла бы в норму, – не отвечая на его реплику, сказала она. – Перестала бы пить. Не понимаю, почему у меня его нет.
– Могу пояснить, – проговорил он, понизив голос. – Я сам прошел через это пару лет назад.
– Серьёзно?
Несмотря на своё здоровое любопытство к тайнам других людей, Квиллер не любил обсуждать свою личную судьбу, но сейчас решил сделать исключение.
– После удачной карьеры в журналистике я чуть было не загнулся от пьянства, – сообщил он.
– Вы что, потеряли любимого человека? – спросила Изабелла, и в её налитых кровью глазах промелькнуло участие.
– Я скверно женился и страшно развёлся. Принялся пить как сумасшедший, и моя бывшая жена не выдержала. Две жизни оказались разрушенными! К разочарованию во всём примешались чувство вины, отвращение к самому себе и убийственная ненависть к тем, кто пытался лезть не в своё дело, – к родственникам жены. Я растерял друзей и не смог удержаться в солидной газете. После нескольких неприятных инцидентов и другие газеты отказались принимать меня на работу, чеки перестали поступать.
– И что же вы сделали?
– Потребовался несчастный случай, чтобы я понял, что нуждаюсь в помощи. Я жил тогда в Нью-Йорке как самый настоящий бомж и как-то раз надрался до такой степени, что свалился с платформы метро прямо на рельсы. Никогда не забуду вопли очевидцев и рёв поезда, вылетевшего из туннеля. Меня едва успели поднять! Поверьте, тут было от чего протрезветь. Это и стало поворотным пунктом в моей жизни. Кто-то посоветовал мне обратиться к психоаналитику, что я и сделал. Обратная дорога оказалась длинной и болезненной, но я её прошел! И никогда больше не притрагивался к спиртному. Такая вот история.
Глаза Изабеллы наполнились слезами.
– Не хотите поужинать сегодня со мной? – спросила она с надеждой. – Я сварю спагетти.
– Очень вам благодарен, – ответил Квиллер, – но сегодня у меня важная встреча, причём важная настолько, – попробовал он пошутить, – что приходится даже стирать носки и рубашку. – Он обрадовался, увидев, что его сушилка перестала вращаться. Надев рубашки на плечики и побросав носки в сумку, Квиллер выскочил из прачечной.
Отперев дверь в квартиру, он услышал телефонный трезвон. Звонил Мэтт Фиггамон.
– Извините за задержку, – сказал он. – Я узнал имя и фамилию этого человека: Джек Язбро.
– По буквам, пожалуйста.
– Я-з-б-р-о.
– Большое спасибо, Мэтт.
– Всегда пожалуйста.
Не теряя ни минуты, Квиллер спустился к окошку управляющей.
– Миссис Таттл, – начал он. – Мне бы Хотелось высказать вам своё восхищение. Вы совершенно замечательно руководите хозяйством этого дома. Вы прекрасно ориентируетесь в различных ситуациях и умело ведете дела с совершенно разными по складу характера жильцами…
– Спасибо, – проговорила она с сердечной улыбкой, которая была несколько смазана немигающим пристальным взглядом. – Стараюсь изо всех сил, но не ожидала, что кто-нибудь оценит мои усилия.
– Даже в прачечной плакаты сделаны со вкусом.
– Господи ты боже мой! Это как бальзам на сердце. Как дела на четырнадцатом? В порядке?
– Всё превосходно. Потолок не течёт. Батареи ведут себя пристойно. Закаты фантастические. Обидно, что это здание снесут. Вы не знаете случайно, когда именно?
Она пожала плечами:
– Мне никто ни о чем не докладывает! Живу настоящим днем и уповаю на Господа.
– А вы случайно не в курсе, где мистер Язбро паркует свою машину?
– Секундочку. Посмотрю в регистрационной книге. – Она полезла в растрепанный гроссбух. – Некоторое время назад он поменял парковку. Раньше он ставил машину к стене, но…
– Но что? – спросил Квиллер, не дождавшись окончания фразы.
– Что-то рухнуло на крышу его машины, и он попросил поменять место стоянки.
– А что, с крыши все время что-нибудь падает? – спросил Квиллер с хитрецой.
Миссис Таттл резко оторвала взгляд от гроссбуха.
– У нас постоянные проблемы с голубями, – пожаловалась она. – Не вздумайте их подкармливать! А-а, вот! Итак, мистер Язбро. У него был номер восемнадцатый, а теперь номер двадцать семь. – И она захлопнула книгу.
Она сказала: двадцать семь.
– Благодарю, миссис Таттл. Продолжайте заботиться о нас!
Квиллер шмелём полетел к стоянке. Теперь понятно, кто спустил ему шины, когда он занял двадцать седьмой сектор. Сейчас там находился микроавтобус А днём место было свободно. Значит, Язбро недавно вернулся с работы – в том случае, если микроавтобус принадлежит ему. Принимая во внимание путаницу, царившую на стоянке, в этом нельзя было быть уверенным до конца. Переписав номерной знак, он вернулся к миссис Таттл, помахивая листком бумаги.
– Прошу прощения за беспокойство, скажите, это номер машины мистера Язбро?
Она снова полезла в гроссбух. Да, номера совпали.
– Что-нибудь не так?