Разбойники из Рэттлборджа - Залер С. Крейг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
ПИКМАН. Да?
БЕККИ (ВПЗ). Можно с вами поговорить?
Пикман расслабляется, но руку оставляет под подушкой.
ПИКМАН. Входите, миссис Хиггинсфорд.
Дверь медленно и тихо открывается.
Бекки в шелковом камисоле под прозрачным халатиком входит в комнату. Мягко закрывает за собой дверь.
БЕККИ. Пожалуйста, зовите меня Бекки. Вам нужно что-то еще?
Пикман с тревогой глядит на женщину.
ПИКМАН. Все хорошо, спасибо.
Бекки краснеет. Она смотрит на кольцо на левой руке Пикмана.
БЕККИ. Сколько вы уже женаты?
ПИКМАН. В этом августе будет пятнадцать лет.
Бекки кивает.
Наступает неуютная пауза.
ПИКМАН (продолжает). А сколько вы вместе с Уильямом Ли?
БЕККИ. Десять лет. Но его так часто не бывает… с тех пор, как у него эта проблема, вскоре после рождения Кларенса…
Бекки смотрит на ноги, они голые: на ее ногтях красный лак.
Пикман больше не желает слушать.
ПИКМАН. Очень жаль. Может, ему стоит сходить к врачу.
Бекки, не отрывая взгляда от пола, пожимает плечами.
ПИКМАН (продолжает). Я довольно вымотался, миссис Хиггинсфорд — я лучше лягу.
БЕККИ (кивает). Oui. Спокойной ночи.
Она бросает краткий взгляд на подушку, под которой все еще лежит рука Пикмана, и отворачивается. Она открывает дверь, выходит и замыкает ее за собой, бесшумная, как кошка.
Пикман достает правую руку из-под подушку, подходит к двери и запирает.
ЭКСТ. СИЛЬВЕР ХИЛЛ — РАССВЕТБледная трава сияет, как белое пламя, от яркого чистого света восходящего солнца.
Билли Ли, Родни и Джордан едут по Валери Драйв, каждый на усталой и пыльной лошади. Их седельные сумки неприлично распухли.
На Билли Ли серый костюм и серая шляпа; его грудь перевязана после стычки с Авраамом. На Родни голубая шляпа с обвисшим краем и желтый платок вокруг шеи. На Джордане все еще черное пончо, капюшон надвинут на нос.
РОДНИ (к Билли Ли). Ждешь, как бы перепихнуться с женушкой?
Билли Ли с неприязнью смотрит на Родни.
БИЛЛИ ЛИ. Может, не стоит говорить все, что приходит на ум… Или, может, лучше вообще воздержаться от разговоров.
РОДНИ. Я, как только отмоюсь, сразу в бордель. (Джордану) Ты как, со мной?
Темный иссеченный лик Джордана на миг поворачивается к Родни.
ДЖОРДАН. Шлюхи меня не интересуют.
РОДНИ. А я их обожаю, этот их парфюм, который они себе на шею и под мышки брызгают — пахнет, как из далеких стран. И это их мягкое, красное, шелковое, блестящее бельишко — даже если псину в такую ночнушку одеть, спорю, ее насмерть затрахают… и не только кобели.
Родни СМЕЕТСЯ.
Билли Ли и Джордан его игнорируют.
ЭКСТ. ДОМ ХИГГИНСФОРДОВ — ТО ЖЕ ВРЕМЯТри всадника скачут по галечной дорожке дома Хиггинсфордов.
БИЛЛИ ЛИ. Господа, обождите здесь.
ДЖОРДАН. Жду.
РОДНИ. Только быро давай.
Билли Ли слезает с коня. Миг смотрит на дом. Вытягивает руки и ЗЕВАЕТ.
Билли Ли ведет отяжелевшего коня по галечной дорожке, копыта ХРУСТЯТ по белой, коричневой и бежевой гальке, которая иногда крошится в пудру.
ИНТ. СТОЛОВАЯ — ТО ЖЕ ВРЕМЯПикман с салфеткой на одолженной серой льняной рубашке окунает тост в дымящийся кофе.
Напротив сидит Бекки. Снаружи слышится ХРУСТ.
Бекки отворачивается к окну.
ЭКСТ. РОЩА ЗА УЧАСТКОМ ХИГГИНСФОРДОВ — ТО ЖЕ ВРЕМЯАвраам заканчивает вводить морфий в левую культю Уолтера.
Он кладет стальной шприц обратно в узкий кожаный футляр.
Авраам берет телескоп, где тот лежит — между двумя ветками.
ЭКСТ. ДОМ ХИГГИНСФОРДА — ТО ЖЕ ВРЕМЯРодни и Джордан сидят верхом.
РОДНИ (шепотом). У него проблема с хреном, знаешь ли. Я однажды ночью услыхал, как он говорил во сне, извинялся перед женушкой, что не может дело сделать.
Джордан игнорирует Родни.
Дальше по дорожке Билли Ли ведет коня к переднему крыльцу. Глаза прикованы к верхним окнам. Из одного радостно машет его сын Томас.
ИНТ. КОМНАТА МАЛЬЧИКОВ — ТО ЖЕ ВРЕМЯОбои в комнате со змеями и ящерками.
Томас бежит от окна и трясет Кларенса.
ТОМАС. Папа дома! Папа дома!
ИНТ. СТОЛОВАЯ — ТО ЖЕ ВРЕМЯБекки подходит к окну.
БЕККИ. Мой муж вернулся.
Пикман срывается с кресла и несется из комнаты, сбивая по дороге вазу.
ЭКСТ. РОЩА ЗА УЧАСТКОМ ХИГГИНСФОРДОВ — ТО ЖЕ ВРЕМЯАвраам бросает телескоп на землю. Бежит к опушке.
ЭКСТ. ДОМ ХИГГИНСФОРДОВ — ТО ЖЕ ВРЕМЯБилли Ли подводит коня к дому. Опускает взгляд от верхней комнаты. Под его ботинками и подковами коня ХРУСТИТ галька.
Зеленовато-голубые глаза обращаются к окну на первом этаже. В окне стоит его жена, зовет кого-то внутри дома.
ИНТ. ЛЕСТНИЦА — ТО ЖЕ ВРЕМЯТомас и Кларенс мчатся вниз по лестнице, к передней двери, лавина из конечностей и радостных ВОПЛЕЙ.
ИНТ. ГОСТИНАЯ — ТО ЖЕ ВРЕМЯПикман вбегает в комнату; сбрасывает подушки с кровати.
Его пистолетов нет.
ИНТ. СТОЛОВАЯ — ТО ЖЕ ВРЕМЯБекки открывает окно.
БЕККИ. Билли Ли!
ЭКСТ. РОЩА ЗА УЧАСТКОМ ХИГГИНСФОРДОВ — ТО ЖЕ ВРЕМЯИз рощи появляется Авраам. Он выхватывает пистолеты.
ЭКСТ. ДОМ ХИГГИНСФОРДОВ — ТО ЖЕ ВРЕМЯРОДНИ. Трахался когда-нить с китаянкой?
Джордан, не обращая внимания на Родни, смотрит на дом Хиггинсфордов.
ДЖОРДАН. Что-то не так.
Из-под пончо Джордана возникают спаренные стволы ружья.
ИНТ. ПЕРЕДНЯЯ — ТО ЖЕ ВРЕМЯМальчики бегут к дверям. Томас хватает ручку с завитушками у левой двери и поворачивает.
ЭКСТ. ДОМ ХИГГИНСФОРДОВ — ТО ЖЕ ВРЕМЯ