Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Специалист по кадрам - Дмитрий Яковлевич Парсиев

Специалист по кадрам - Дмитрий Яковлевич Парсиев

Читать онлайн Специалист по кадрам - Дмитрий Яковлевич Парсиев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 74
Перейти на страницу:
виновата. Вы ведь не хотите, чтобы полиция ее в чем-то заподозрила?

— Не хочу.

— Вот и отлично… Маюми, иди сюда, — он подозвал миниатюрную женщину, — Этот приятный молодой гай… человек тебя проводит… все, пошли.

Он провел нас через кухню в дальнюю часть клуба и выпустил наружу. Пройдя мимо мусорных контейнеров и служебной стоянки, мы перешли на территорию соседнего жилого квартала. Женщина шла молча, лишь короткими жестами указывала путь.

— Меня зовут Максим, — начал я, чтобы завести разговор.

— Маюми Кимото, — ответила она после паузы, но до конца пути так больше ничего и не сказала.

Я оставил попытки ее разговорить и переключился на свою способность. Решил поэкспериментировать. Выключить, а затем снова включить видение собственным усилием воли. Выключить удалось, а обратно включить — нет. Это черт знает, что такое. Совершенно неуправляемая способность.

Мы пришли в частный сектор, где жались друг к другу старые одноэтажные домики. Возле одного из них женщина остановилась, достала из сумочки непривычно массивный ключ и отперла дверь.

— Кимото-сан, я, пожалуй, пойду.

— Я слышала, что вы голодны. Заходите, угощу вас хотя бы чаем.

— Чаем сыт не будешь, — возразил я, но все же зашел.

Это был обычный старый дом из кирпича, какой можно встретить в средней полосе России, а не из рисовой бумаги, как принято показывать в фильмах про Японию.

Войдя, Маюми Кимото сразу разулась, будто ходить в обуви для нее некомфортно. Ну, я тоже по дому ходить обутым не привык. Скинул туфли и привычно поискал взглядом гостевые тапочки. Вместо тапочек на полочке обнаружились только какие-то дощечки на веревочках.

— Если хотите, можете надеть гэта, — с улыбкой предложила хозяйка, я впервые увидел, как она улыбается.

— Спасибо, не мой размер, — отказался я. Мало того, что придется носки снимать, так еще громыхать деревяшками по полу. Обойдусь без гэта.

Маюми Кимото пригласила меня на кухню.

— К чаю могу предложить закуску-кайсэки. Будете?

— Буду, — согласился я, не имея ни малейшего представления, на что соглашаюсь, — Всё буду, если оно не шевелится.

С ловкостью пианиста она поставила на электрическую плитку чайник, достаточно современный, засыпала какие-то травы в пузатый заварник. Из холодильника начала доставать разноразмерные кастрюльки, которые тоже отправились на плиту. В помещении сразу аппетитно запахло. Вообще её кухня была гротескным сочетанием музейного вида шкафчиков, приборов и посуды и вместе с тем чего-то современного, вроде висящего на стене плоского телевизора.

Через несколько минут я наворачивал все, что подавала хозяйка. Не знаю, что там обозначается словом кайсэки, но закуски — это слабо сказано. Скорее хороший ужин из нескольких блюд. Я впечатлен.

Маюми Кимото вместе со мной есть не стала, но чаю себе тоже налила. Никакого нормального разговора у нас с ней так и не сложилось. Она меня ни о чем не спрашивала, а на мои вопросы отвечала односложно. У меня вообще сложилось впечатление, что мое присутствие ее тяготит. Во всяком случае, когда в дверь позвонили, она, по-моему, испытала облегчение.

Прежде чем открыть, она выглянула в окно. Не знаю, что там она могла высмотреть в кромешной тьме, но как мне показалось, пришедшего узнала и пошла открывать. Через полминуты она вернулась в кухню вместе с Мэй Нагатой. Я удивился, но уже не так сильно. Мэй Нагата удивилась сильнее.

— Я вами поражаюсь, Каратоси-сан. Когда вы все успеваете?

— В отношении вас, Нагата-сан, у меня тот же самый вопрос, — я тактично поднялся из-за стола, дабы засвидетельствовать почтение даме.

— Маюми, меня чаем угостишь? — обыденно спросила Мэй Нагата. Поразительно, насколько хорошо владеет собой эта женщина.

Уже через две минуты мы втроём сидели за кухонным столом и попивали чаек с таким видом, будто мы тут все старые знакомые. Разве только наша хозяйка миниатюрная Маюми Кимото иногда выказывала некоторую нервозность.

— Так значит, это вы, Каратоси-сан, нашли машину с трупами? — как бы между делом ненавязчиво поинтересовалась Мэй Нагата.

— Отнекиваться не стану, — ответил я тоном, каким сообщают наличие осадков за окном, — Это был я.

— Как вы там оказались, если не секрет?

— Не секрет. Я был голоден и искал место, где можно поесть.

— Не надо врать, — перебила меня Маюми, — Вы еще вчера приходили в наш клуб. Вы видели оябунов. Но почему-то вам неймется. Сегодня пришли опять. Что вы вынюхиваете?

— Маюми, держи себя в руках, — по-дружески, но довольно строго одернула ее Мэй Нагата, — Ты и так уже дел наворотила.

— Прости, Мэй, — стушевалась Маюми, — Ты права.

— Однако если говорить откровенно, — продолжила Нагата, — Маюми задала закономерный вопрос. Я бы даже задала его иначе. Кто вы такой, Каратоси-сан?

— А вы разве не знаете?

— Представьте себе, не знаю.

— А как же вы тогда приняли меня на работу?

— На работу вас приняла не я, а Накамура.

— Он что, на тебя работает? — воскликнула сбитая с толку Маюми.

— Получается так, — Нагата посмотрела на меня с прищуром, — Или все же не так? Поясните нам, Каратоси-сан.

— Давайте так. Откровенность за откровенность. Вы отвечаете на мои вопросы, а я отвечаю на ваши.

От такого моего предложения у Маюми угрожающе хищно раздулись ноздри, но вслух она ничего не сказала.

— Справедливое требование, — ответила Нагата, отхлебнув из чашки, — Что вы хотите знать, Каратоси-сан?

— Он и так уже много знает, — не удержалась Маюми Кимото

— Успокойся, Маюми. Если бы господин Каратоси желал нам зла, он сидел бы сейчас не здесь, а в кабинете следователя. Я уверена, он на нашей стороне. Я даже станцую специально для него.

Обещание танца Маюми Кимото почему-то сразу успокоило. Она заметно расслабилась.

— Я уже знаю, что вы обе екаи, — начал я, — Магические оборотни. И вы связаны с этими, как их там, оябунами, каким-то подчиняющим договором.

— Неплохая осведомлённость для человека, находящегося в Японии второй день, — отметила Нагата.

— Но кое-чего я пока не понимаю, — реагировать на замечание Нагаты я не стал, — Почему бы вам не послать этих оябунов куда подальше? Или эти оябуны тоже владеют какими-то суперспособностями?

— Вы верно подметили, Каратоси-сан, послать «подальше» оябунов мы не можем, потому что у них есть суперспособность, хотя и всего одна. Они наделены властью повелевать екаями.

1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 74
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Специалист по кадрам - Дмитрий Яковлевич Парсиев торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит