Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Детективы и Триллеры » Классический детектив » Пять отвлекающих маневров - Дороти Сэйерс

Пять отвлекающих маневров - Дороти Сэйерс

Читать онлайн Пять отвлекающих маневров - Дороти Сэйерс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 78
Перейти на страницу:

Теперь казалось вполне допустимым, что Фаррен и был тем пресловутым пассажиром, что сел на поезд в Джирване. В этом случае продолжение могло быть следующим:

Вторник

11.10 утра — Фаррен бросает тело в реку, надевает свое кепи и едет в Джирван на велосипеде.

1.07 пополудни — Фаррен приезжает в Джирван. регистрирует велосипед до Эйра.

1.11 пополудни — Фаррен садится на поезд до Эйра.

1.48 пополудни — Фаррен прибывает в Эйр.

Здесь инспектор зашел в тупик. Как он знал, Дэлзиел отправился по следам велосипеда. Прежде чем продолжать описывать цепь событий, лучше будет подождать его отчет, но в целом совсем неплохо. Ему наконец удалось, расследуя преступление, сосредоточиться на одном подозреваемом и составить весьма правдоподобную схему, на которую можно ориентироваться. Удачно также, что по нескольким пунктам ее подтверждали показания свидетелей.

Макферсон полюбовался своей работой.

Если Фаррен искал Кэмпбелла в Гейтхаусе между восемью и девятью вечера, его могли видеть еще где-нибудь, кроме как в «Мюррей-Армс». Надо спросить в «Энжел» и гостинице «Анвос». Но, безусловно, прежде чем пойти искать своего врага в публичных местах, Фаррен должен был заглянуть непосредственно домой к Кэмпбеллу. Если это так, то, скорее всего, его кто-нибудь видел. Ведь он только по мосту должен был пройтись раза два. А мост в Гейтхаусе — своего рода клуб, излюбленное место сбора жителей городка. Здесь люди встречаются, чтобы обменяться сплетнями, мнением о проезжающих мимо машинах и рыбалке или обсудить политику здешних властей. И даже если каким-то чудом мост оказался пустым, имеется еще длинная скамейка (совсем рядом с «Анвосом»), на которой так любят сидеть пожилые рыбаки. Они приходят сюда почесать языками, потрепать по холке пса Попрыгунчика и узнать, сколько крыс убил сегодня кот Феликс. И, наконец, даже если предположить, что Фаррен остался незамеченным и там, всегда остается вероятность, что Фергюсон видел, как тот подходил к дому Кэмпбелла.

Затем, если Стрэтчен одалживал свою машину, об этом должен был знать кто-то еще. Сам Стрэтчен может скрыть правду, солгать, защищая друга, но в доме присутствовали еще миссис Стрэтчен, ребенок и служанка. Не может же быть, чтобы все они оказались в сговоре! Согласно составленной схеме, Фаррен наведывался к Стрэтчену три раза за вечер: около 9.15 — взять машину, около 10.30 — взять велосипед и около 11.20 — вернуть машину. Первый и последний из эти визитов не могли пройти незамеченными.

Далее, подозреваемый три раза за ночь приезжал в дом Кэмпбелла: первый — чтобы поставить машину Кэмпбелла в гараж, второй — внести тело, и третий (перед выходом) подкинуть ложные улики. Нет, не обязательно три. Могло быть и два визита. Это даже вероятнее. Фаррен не стал в первый раз загонять машину в гараж. Он просто спрятал ее где-то поблизости, а забрал в последнее посещение. Это в большой степени снижало риск быть увиденным.

В сущности, он мог перенести тело в машину Кэмпбелла в каком-нибудь укромном местечке, избежав, таким образом, необходимости подъезжать к дому убитого на разных машинах, ведь это бы вызвало подозрения. Естественно, тело перепрятали не в самом Гейтхаусе, такой шаг был бы безумием. Легче всего преступнику было осуществить задуманное где-нибудь между Керкубри и Гейтхаусом или на той части дороги, где машины проезжают редко — между памятником жертвам войны и домом Стрэтчена. Или, если Стрэтчен действительно замешан в преступлении, намного безопаснее было бы осуществить всю процедуру собственно в доме Стрэтчена.

Инспектор сделал одну-две поправки в таблице в соответствии со своей новой версией и пометил в блокноте, что следует разместить объявление, обращенное ко всем, кто случайно видел «моррис» с номерным знаком Кэмпбелла где-нибудь на дороге между населенными пунктами.

Теперь самое главное: передвижения убийцы во вторник утром. Если расчеты инспектора верны, машина Кэмпбелла должна была проехать через Гейтхаус немногим позже 7.30 утра, через Критаун — около 8 утра, а через Ньютон-Стюарт — где-то около 8.15. Свидетели этих перемещений просто обязаны обнаружиться в самое ближайшее время. Конечно, полиция Ньютон-Стюарта уже занимается данным вопросом, но теперь, когда Макферсон может подсказать им предположительное время событий, их задача значительно упрощается. Инспектор позвонил в Ньютон-Стюарт и в Гейтхаус, а затем с новыми силами вернулся к своим размышлениям. Внезапно Макферсона опять осенило — чрезвычайно важная улика находится буквально у него под руками. Если повезет, он разыщет орудие преступления.

Тяжелый гаечный ключ, который взлетел в воздух и чуть не с ног малышку Хелен! Что это, как не тот тупой предмет, каковым пробили череп Кэмпбелла? Ключ срочно следует ставить в участок. Доктор внимательно исследует его и скажет, был ли роковой удар нанесен именно этим предметом. Как удачно, что тело еще не предано земле! Похороны назначены на следующий день. Нужно немедленно достать гаечный ключ! Инспектор, с трудом сдерживая волнение, натянул кепи и поспешил к машине.

История Фергюсона

В то же утро четверга, которое застало сержанта Дэлзиела и констебля Росса за работой в Эйре, а инспектора Макферсона — за сложнейшими расчетами в участке, лорд Питер объявился в дальнем из двух домов на Стэндин-Стоун-Пул.

Дверь открыл мистер Фергюсон собственной персоной. Облачен он был в поношенные фланелевые штаны, рубашку с расстегнутым воротом и бесформенную мешковатую куртку, в руках держал палитру. Казалось, художник несколько обескуражен столь ранним визитом. Уимзи поспешил объясниться.

— Не знаю, мистер Фергюсон, помните ли вы меня. Моя фамилия Уимзи. Мне кажется, мы с вами однажды встречались у Боба Андерсона.

— Да, конечно. Входите. Когда постучали в дверь, я было подумал, что это принесли фунт колбасы или явился посыльный из лавки зеленщика. Боюсь, здесь небольшой беспорядок. Я на пару дней уезжал, а миссис Грин никогда не упустит случая хорошенько прибраться в моей берлоге. В результате мне пришлось потратить пару часов на то, чтобы все вновь оказать на своих местах, — он махнул рукой на разбросанные вещи: холсты, тряпки, ковшики, какие-то склянки и прочие принадлежности живописца. — В прибранной студии я не состоянии ничего найти.

— Ну вот, а тут врываюсь я и прерываю процесс, когда в лишь приступили к работе.

— Да ничего. Вы мне не помешаете. Выпьете что-нибудь?

— Нет, благодарю. Я уже недавно выпил. Продолжайте, не обращайте на меня внимания.

Уимзи снял со стула несколько книг и какие-то бумаги и уселся, а Фергюсон вернулся к созерцанию огромного холста, изображение на котором живо напомнило Уимзи о злой пародии Грэхема — деревце со скрюченными корнями, его отражение в воде, гранитная глыба и голубая даль. Нарочитая декоративность и нереальность.

— Ездили в Глазго, на вернисаж?

— Да, пробежался по выставке.

— Ну и как?

— Неплохо, — Фергюсон выдавил на палитру немного зеленой краски. — Крэйг представил несколько удачных работ, одна приличная есть и у Дональдсона. Но вообще, как обычно, собрание посредственностей. На самом деле я отправился взглянуть на Фаркухарсона.

Мастер добавил каплю алого вермильона в полукруг масла на палитре и, по-видимому, решив, что это пока все цвета, которые потребуются ему для работы, взял несколько кистей и начал смешивать краски.

Уимзи задал еще несколько вопросов о выставке и затем небрежно заметил:

— Значит, теперь у вас нет соседа.

— Да. Но я не могу сказать, что остро переживаю потерю. Кэмпбелл и я никогда не были большими друзьями… хотя, я бы пожелал ему другой смерти.

— Все это очень странно, — сказал Питер. — Полагаю, к вам уже заходили полицейские со своими обычными вопросами?

— Да. Похоже, можно считать, что у меня есть алиби. Слушайте, Уимзи, вы ведь разбираетесь в таких вещах. Уже установлено точно, что он… что это был не несчастный случай?

— Боюсь, так и есть.

— А почему полицейские так решили?

— О! Ну, я человек, как вы понимаете, посторонний, а полиция, конечно же, не выдает своих тайн. Но, по-моему, это связано с тем, что время смерти несчастного, согласно заключению врача, не совпало с моментом его попадания в реку. Он вроде бы умер раньше. И прочие разговоры в том же духе.

— Понятно. Я слышал что-то про сильный удар по голове. И что? Вроде как кто-то подкрался, пристукнул его и ограбил?

— Что-то, наверное, в этом роде. Хотя, естественно, полиция не может точно сказать, ограбили ли его, поскольку неизвестно, были ли у Кэмпбелла при себе наличные. Думаю, они должны справиться в банке и так далее.

— Вот так и гуляй после этого по окрестностям, да?

1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 78
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Пять отвлекающих маневров - Дороти Сэйерс торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Вася
Вася 24.11.2024 - 19:04
Прекрасное описание анального секса
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит