Алмаз Элизабет - Ирина Евтушенко
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Шеф можно мне сегодня на пару часиков отлучится? – спросил он скалясь с нелепой улыбкой, показывая жёлтые зубы. – Подружка просит отвести её в больницу…
Гари застыл на месте и с недовольным выражением лица ответил: «Майкл, я тебя не держу. Надо, уходи, только тогда пусть тебе твоя подружка и платит зарплату. Но не я. Ты забыл свои обязанности? Я когда принимал тебя на работу предупреждал, что мне нужен на работу человек готовый защитить меня в любое время дня и ночи. Ты не подумал о том, что когда ты уйдёшь, ко мне могут нагрянуть грабители? Кстати, где твой коллега? Джордан? Что-то я его давно не видел. Почему в девять часов утра его нет на месте? В общем ты меня хорошо понял, больше не хочу тебя задерживать. Я найду себе другого охранника. Таких парней пруд пруди, тем более работа не пыльная.
Гари взялся за медную ручку на дубовой двери и уже открыл её, когда Майкл сказал: «Я буду на месте. Простите, мистер Гари…»
– Так гораздо лучше, друг мой, кстати я сегодня вечером собираюсь вам выплатить недельное жалованье. Уверен, тебе нужны деньги?
– Конечно мистер Гари, – ответил виноватым голосом Майкл и играя горой мышц, сел в кресло.
– Я отпущу тебя сегодня раньше, только при условии, что Джордан будет здесь. Так, что позвони своей подружке, и скажи, что придёшь сегодня раньше, и тогда вы сможете поехать по делам.
– Спасибо мистер Гари, я очень ценю вашу заботу.
Гари захлопнул за собой дверь и сказал: «Вот идиот, сидит целый день без дела, получает деньги и недоволен. Отпусти его раньше… Чего захотел.
Гари бросил свой портфель на стол и полез в бар за виски. Обычно с утра он не старался пить, но сегодня просто не мог удержаться, чтобы не пропустить стаканчик, и поправить здоровье. У него было не гласное правило, до двух часов дня ни капли спиртного. Но иногда приходится нарушать даже самые требовательные и жестокие правила. Открывая окно он впустил в офис утренний морской воздух и довольный собой, взяв пачку свежих газет, принялся их внимательно изучать. Газеты пестрили заголовками об ограблении особняка семейства Озборн. Полиция сбилась с ног в поисках грабителей и так далее. Гари усмехнулся и открыл сейф. В нём лежал почти миллион долларов и Гари потрогал пухлой рукой тугие пачки, стянутые резинкой. «Какая прелесть, иметь столько денег!», – подумал он и ухмыльнулся. Надо ещё выпить, решил он и потянулся за бутылкой. И тут в дверь постучали. Гари закрыл сейф и спрятал ключ в укромное место. Вытирая вспотевшее лицо крикнул: Входите!
– Мистер Гари тут к вам посетители. Впустить их? – спросил Майкл едва втискиваясь в дверь.
– Кто такие? – спросил Гари, делая задумчивое выражение лица.
– Они приходили к вам, в понедельник утром.
– А-а-а, вспоминаю кто это, впускай, таким людям я всегда рад.
Майкл открыл дверь нараспашку и впустил Скота. Тот пришёл один, и Гари удивился внешним переменам в облике парня. Тот заметно осунулся и не было в нём прежней военной выправки. Махнув Майклу рукой, Гари вышел и-за стола, чтобы лично поприветствовать столь дорогого гостя.
– Какими судьбами? – спросил он вытягивая вперёд руки.
Скот оглянулся назад и когда убедился, что дверь за охранником закрылась сказал: «Я по делу Гари, как видишь, мы не можем и дня прожить друг без друга»
– Это приятно, что ты такого мнения обо мне. Проходи, выпить хочешь?
– Не откажусь, – ответил Скот и сглотнул слюну.
В горле у него от волнения пересохло, и он с надеждой в глазах посмотрел на виски. Бледность кожи лица Скота подчёркивала слоновой кости рубашка.
– Слушаю тебя внимательно, – сказал Гари после того как они выпили.
Скот прокашлялся и начал: «У нас на днях должна быть в руках одна вещица. Э-э-э, хоть и не принято говорить заранее о таких вещах, но я нарушу эту традицию. Надеюсь, что не буду наказан за свою поспешность.
– Кем? – перебил Гари собеседника.
– Не важно, – Скот протянул Гари пустой стакан и тот налил четверть.
– Благодарю, и так, я пришёл к тебе, чтобы узнать, сможешь ты ли нет выкупить у нас бриллиант?
– Не вижу проблем Скот, приноси, и мы договоримся.
Гари улыбнулся и прищурил маленькие глазки. Ладони у него вспотели, сердце заколотилось в предвкушении лёгкой добычи.
– Это не простой камень… И слишком знаменитый, что скажешь?
– Скот не тяни резину. Говори, что за камень. Хватит меня интриговать.
– Алмаз семейки Стоунов, 241 карат.
– Ты уже украл его?
У Гари округлились от удивления глаза. Он машинально потянулся за виски.
– Продолжай, продолжай, я тебя слушаю, – сказал Гари и откинулся в кресле.
– Пока нет, камня у меня нет.
Гари ещё больше удивился, однако не перебил собеседника.
– Я пришёл, чтобы выяснить, возьмёшь ты его или нет? И по какой цене?
– Не знаю, не знаю, вещь крупная и заметная. Сложно дать определённый ответ. Не буду кривить душой, я никогда не держал в руках такой величины камень.
– Мы хотим сразу убраться из города, как только провернём это дельце. Задерживаться нам здесь ни к чему. Как только копы узнают об ограблении, они вывернут город наизнанку. Семья Стоунов имеет огромное влияние в городе Гари, так, что вся полиция будет поднята по тревоге.
Гари молчал и Скот слышал его громкое сопение. Гари словно попугай ворочал головой в разные стороны, и ёрзал на стуле. С таким предложением ещё никто к нему не обращался. Он тяжело дышал и потирал рукой сердце.
– Задал ты мне задачку, – после замешательства наконец ответил он. – Его продали за пять миллионов, если мне не изменяет память? Лакомый кусочек.
– Да Гари, за пять миллионов, подтвердил Скот.
Он закурил и выпустил дым в потолок.
– Вынужден отказать тебе друг мой, несмотря на выгодное предложение, – ответил Гари и театрально развёл руки в стороны.
Он хотел взять реванш за прошлую неудачу с этими парнями, и решил идти до конца. Понимая, что такое предложение может быть один раз в жизни, Гари как опытный шулер, держал высоко планку.
– Ты серьёзно? – ответил Скот, раздавливая сигарету в пепельнице.
– Вполне, и могу объяснить причину отказа. Если вас схватят копы, не уверен, что кто-то из твоей компании выдержит пару часов допроса с пристрастием. И как только он откроет свой рот, полиция узнает, кому вы продали камень. И тогда мне крышка. Как ты понимаешь, я не могу за один, два дня всё продать и исчезнуть. У меня здесь деньги вложены в недвижимость, и чтобы продать её надо время. И честно говоря, мне нравится местный климат. Воздух здесь потрясающий, и летом, и зимой. Ну где ты найдёшь такое сказочное место? Это рай, самый настоящий. Прости, но я в такой игре участвовать не намерен.
– Не ожидал от тебя Гари, я думал, что мы сумеем договориться…
Скот встал и направился к двери. Гари понял, что настал момент истины.
– Подожди, сколько вы хотите за камень? Я просто так спрашиваю, на всякий случай.
Скот остановился и замер. Догадываясь какую игру с ним затеял опытный жулик, он усмехнулся краешками губ, и не поворачиваясь ответил: «Полмиллиона долларов, или в евро, по текущему курсу».
– Не торопись Скот, я могу дать четыреста тысяч долларов, но при условии, что никто из твоей компании не будет знать, кому вы продали камень. Устраивает такая цена?
– Буду знать только я и Боб, больше никто. По рукам.
Скот вернулся и протянул Гари сухощавую руку.
– Деньги мы получим сразу? Надеюсь ни каких задержек не будет?
– Нет, я сниму эту сумму заранее в банке и буду вас ждать. Только без глупостей. Мои парни всегда начеку, помните об этом.
Они поговорили ещё минут десять, после чего Скот вполне удовлетворённый результатами разговора, ушёл.
Глава 25
Стив второй день не мог найти Адамса. Он уже сбился с ног в поисках по городу. Никто из рыночных стукачей ничего не давал. Информация отсутствовала и это больше всего выводила из себя Стива. Направляясь в кабинет шефа, он знал, какая последует реакция и в душе готовился к грандиозному разносу.
– Привет Стэфани, – сказал он мягким тоном и улыбнулся.
Секретарша даже не удостоила взглядом Стива. Она сидела и печатала на клавиатуре и была полностью поглощена работой. На краю стола у неё лежала целая кипа бумаг. И Стив присвистнул и покачал головой.
– И это всё твоё? – спросил он и хотел взять один листок, но Стэфани ударила маленькой ручкой по бумагам и наконец-то обратила внимание на Стива.
– Шеф уже спрашивал тебя Стив, – сказала она, – он сегодня не в настроении, так, что берегись.
Девушка поправила очки и как ни в чём не бывало взялась печатать дальше.
– Так ещё и девяти часов нет, – возмутился Стив и посмотрел на часы. – Не замечал я раньше, чтобы шеф так рано приходил.
– Ты бываешь у него не так часто, по этому не замечал.
Она улыбнулась обворожительной улыбкой, чем ещё больше вывела из себя Стива.
– Обычно он приходит к девяти, так, что поторопись. Может водички тебе налить? Что-то вид у тебя не очень.