Режиссура документального кино и «Постпродакшн» - Майкл Рабигер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Чтение на магнитофон написанного текста неизбежно сопряжено с риском. Сделайте это заранее и синхронно с изображением (как это описано ниже). Не думайте, что это можно отложить на самый последний момент.
Способ 2. Определенный элемент импровизации.Импровизированный текст может создать привлекательную атмосферу неформального общения со зрителем "с глазу на глаз". Его можно использовать, например, в следующих случаях:
• Когда в роли диктора выступает кто-то из персонажей фильма.
• Когда в фильме-дневнике вы используете свой собственный голос, который должен звучать непринужденно и не оставлять впечатления написанного текста.
• Когда вы хотите создать сложный поэтический голос, скажем, японки, проводящей чайную церемонию (чрезвычайно спорная апология любимого занятия, которая раньше считалось более приемлемой).
Теперь рассмотрим подробнее, что подразумевает каждый из этих способов.
Заранее написанный дикторский текст
НаписаниеПрежде всего, диктор должен иметь хороший текст. Приготовьтесь писать и переделывать его хоть двадцать раз. Критерием качества любого текста, в том числе и дикторского текста для фильма, будет то, что вы сможете с успехом прочитать его вслух группе слушателей. Плохой текст содержит:
• страдательный залог (когда субъект подвергается действию - что пагубно а жанре, который и так изобилует жертвами);
• высокопарные, шаблонные выражения и клише;
• длинные предложения;
• синтаксис и обороты книжного языка;
• пустую цветистость;
• жаргонные или другие специфические выражения с целью произвести впечатление;
• избыток информации, оставляющий зрителю недостаточно времени для работы воображения или догадок (что постоянно случается в детских фильмах);
• изложение того, что и так очевидно;
• притворный тон или снисходительный юмор.
Для хорошего текста характерны:
• простой и ясный язык;
• правильны и выбор слов;
• живой язык;
• минимум слов - как в стихах, вмещайте максимум смысла в минимальное число слогов;
• взвешенность и убедительность;
• действительный, а не страдательный залог (например: "Иммигранты здесь водят такси", а не "Такси здесь водятся иммигрантами". Вы не поверите, как много всевозможных текстов злоупотребляют страдательным залогом.)
В процессе внесения в фильм корректив оттачивайте свой текст, пытаясь придать ему силу простоты. Радуйтесь, когда найдете способ сократить предложение хотя бы на один слог.
Проверка
В процессе написания текста внимательно просматривайте каждую часть фильма и пишите то, что считаете необходимым. Затем прочитайте вслух текст к каждой части. Ваш текст должен находиться в ритмическом соответствии со сменой кадров. То, что вы пишете, должно согласовываться с тем, что говорят в фильме, и иметь подходящую длину, чтобы не приходилось ускорять темп речи или же замедлять его для заполнения пустот. Иногда при добавлении дикторского текста приходится подправить начало и конец сцены.
Все, что сказано автором о дикторском тексте, безусловно, справедливо. Необходимо только поделиться несколькими соображениями, связанными с богатейшим опытом родной кинематографии.
У нас немало примеров, которые говорят о том, что как бы ни пытался автор фильма спрятаться за прямые интервью, сделать вид, что он не показывает и не навязывает свою точку зрения на предмет, ему это все равно не удастся. Сам выбор темы, и еще более - отбор фактов, героев и их мыслей уже говорят о его позиции, о его взглядах.
Дикторский текст «как голос самого фильма» - всегда авторский глас. Если текст создается как один из компонентов произведения, используется как одно из главных выразительных средств, то он непременно окрашен авторскими эмоциями, авторской заразительностью, авторской непредвзятостью, если хотите.
Корректировка порядка словИногда полезно изменить порядок слов, чтобы он соответствовал порядку восприятия зрителем изображения. Например, если в кадре большое восходящее солнце и маленькая фигурка плетущегося по земле человека, то зритель заметит солнце гораздо раньше, чем человека. В тексте вы сначала написали, например: "Она выходит из дома, когда вокруг никого еще нет". Но это сразу же заставляет зрителя искать "ее". Остальная часть фразы может остаться не воспринятой, потому что зритель поглощен поиском женщины. Измените порядок слов, чтобы он соответствовал порядку восприятия (солнце, земля, женщина), и получится; "Когда все еще спят, она уже уходит". Это дополняет восприятие зрителя, а не плывет против течения.
Вставка звуков
Другой причиной для перефразирования или разделения одного предложения на два может быть необходимость пауз для вставки характерных звуков, например, захлопывающейся дверцы машины или зазвонившего телефона. Подобные звуки часто служат мощным средством создания настроения и придают логичность последующему тексту, так что не заглушайте их речью. Они помогают также маскировать губительный для документального фильма переизбыток разговоров,
Более чем полувековой опыт российской документалистики сумел сформировать собственные традиции, выявить психологические закономерности восприятия, а следовательно, и норм написания дикторских текстов.
Наверное, вы замечали: если вы увлечены каким-то делом, то в этот момент как бы отключаетесь от окружающего мира и не слышите речь, обращенную даже лично к вам. Дело в том, что ваше внимание, которое управляет восприятием, оградило вас от всего лишнего. Образно говоря, человек имеет довольно узкую «трубу» для восприятия звукозрительной информации. Больше предельного количества она не способна пропустить а ваше сознание (ученые называют цифры от 30 до 60 бит в секунду).
Если информация упорядочена, изображение и текст, действие на экране и сопровождающие его слова жестко связаны между собой в соответствии с рекомендациями Рабигера, то объем воспринимаемой информации резко увеличивается вместе с силой воздействия на зрителя.
Но и этот верхний предел - не больше 3-х слов в 2 секунды, а зрителю еще необходимо оставить паузы в тексте для осмысления и переживания воспринятого.
К сожалению, в современном кино и телевизионном вещании эти психологические особенности восприятия игнорируются, текст не всегда связывается с действием на экране. В результате зритель теряет способность воспринимать и, тем более, осмысливать сообщаемую ему информацию.
Весомость каждого первого слово
Вот факт, которому не всегда придают должное значение: первое слово, звучащее после появления на экране нового изображения, оказывает наибольшее влияние на то, как зритель его истолкует. Например, идут подряд два кадра: первый - фотография художника за работой у мольберта, второй - картина с изображением женщины. Голос за кадром говорит: "Спенсер сначала написал портрет своей жены, а позже дочери своей приятельницы".
Перестановка слов и изображения приводит к изменению смысла, и все дело в том, какое слово звучит первым после появления нового изображения, как это показано на схеме. Текст остается тем же самым, но в зависимости от того, как он расположен на этих трех схемах, зритель может тремя разными способами отождествить личность человека на портрете.
Изображение: Художник за мольбертом /Портрет женщины
Текст: Сначала Спенсер написал портрет жены, а позже - знакомой своей дочери.
Получается, что мы видим портрет жены.
Изображение: Художник за мольбертом / Портрет женщины
Текст: Сначала Спенсер написал портрет жены,… (пауза) а позже - знакомой своей дочери.
Получается, что мы видим портрет приятельницы его дочери.
Изображение: Художник за мольбертом / Портрет женщины.
Текст: Скачала Спенсер написал портрет жены,…дочери а позже - знакомой своей…
В таком варианте можно подумать, что на полотне -портрет дочери.
В другой ситуации простое изменение порядка слов может изменить только эмоциональную окраску восприятия изображения, а не понимание того, что именно изображено. Например, вы видите два кадра фильма, в каждом из них - скульптура, и слышите голос диктора: "Позже его стиль изменился".
Изображение: Первая скульптура / Вторая скульптура
Текст: Позже его стиль изменился
Изображение: Первая скульптура / Вторая скульптура