Газета "Своими Именами" №50 от 13.12.2011 - Газета "Своими Именами" (запрещенная Дуэль)
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Обратимся к русской литературной традиции. Любители обличать всякого рода «свинцовые мерзости жизни», от Щедрина до Горького, описали, и в охотку, многие язвы старой российской действительности. Однако среди всех этих язв, реальных или преувеличенных, а порой и пристрастных, не показана жизнь людей в стеснённой конуре со множеством семей, нет в русской литературе ничего подобного «Вороньей слободке». Значит, не имелось чего-либо такого, а то бы уж… Значит, Ильф и Петров изобразили некое совершенно новое общественное явление, возникшее только в их время? Бесспорно, так, но почему же они списывают людские беды исключительно на счёт самих этих людей?
Ведь не родились же они в этой самой «Вороньей слободке», когда-то все имели свой угол, семью, родной дом. И не только «камергер Митрич» («так ему и надо»), но и несчастная старуха, так смешно ползающая по антресолям, и работница Дуня, и «русский интеллигент» — все они ведь не с Луны свалились, а откуда-то произошли, выросли где-то у себя на родине. Как же они дошли до жизни такой? Какой смерч сорвал их всех с места, закружил, завертел и, перемешав, сбросил, как мусор, в переполненную коммуналку?
Задуматься бы тут над объектом осмеяния, и тогда направленность ядовитых стрел должна бы несколько измениться. Впрочем, требовать этого от Ильфа и Петрова было бы напрасно: жизненная неустроенность всех этих несчастных только раздражает авторов — пропадите вы все пропадом, и чем скорее, тем лучше. Не случайно, что сюжет с «Вороньей слободкой» заканчивается сценой грандиозного пожара, достойного гибели Трои, — этакая испепеляющая молния обрушивается на несчастный тот мир.
…Следует сделать вывод: там, где Ильф и Петров выступают как непринуждённые юмористы или беспристрастные сатирики, стиль их лёгок, юмор здоров, а обличения справедливы. Вот, например, обезумевшее стадо поклонников шахмат, разве оно не достойно осмеяния? Заменим шахматы рекламными «клипами», сериалом «Санта-Барбара», Аллой Пугачёвой — ничего не изменится, останется тот же массовый идиотизм, которым так легко пользоваться в корыстных целях разного рода «комбинаторам», даже не «великим».
Но получается совсем иное, когда писатели от сатиры переходят к глумлению, юмор подменяется «хохмами», а литературный русский язык — жаргоном одесской барахолки. Так возникают на страницах дилогии высокомерие, презрительность и пошлость. Природу всего этого мы и пытались показать».
Лилия БЕЛЯЕВА
ВЫСТАВКА НА МАНХЭТТЕНЕ
Выставка агитационных плакатов “Окна ТАСС”, регулярно выходивших во время Великой Отечественной войны, открылась в галерее современного искусства Эндрю Эдлина на Манхэттене. Экспозиция, получившая название “Умри, нацистский ублюдок!” состоит из 16 плакатов, находящихся в руках частных коллекционеров. С них на посетителей галереи смотрят правители и главные идеологи стран “оси” - Гитлер, Геббельс и Муссолини, нарисованные мастерами жанра графики - Павлом Соколовым-Скаля, Владимиром Лебедевым, Петром Саркисяном и легендарным творческим коллективом Кукрыниксов. Изображения на плакатах дополнены острыми, как штыки, стихами Самуила Маршака, Константина Симонова, Алексея Машинистова, Василия Лебедева-Кумача, Осипа Брика, а также сводками с фронта и даже цитатой из приказа И.В. Сталина. В запасниках галереи находятся еще около 15 “Окон ТАСС”, которые вместе с экспонированными работами выставляются на продажу. Кураторы выставки подчеркивают, что все постеры находятся в отличном состоянии, поскольку до настоящего времени не экспонировались, а, следовательно, и не подвергались воздействию внешних факторов.
Как сообщил владелец галереи Эндрю Эдлин, советские агитплакаты пользуются довольно большой популярностью у коллекционеров. Так, один из представленных на выставке постеров, изображающий фашистского солдата в виде обезьяны с автоматом, был продан за 15 тыс. долларов. Владелец галереи подчеркнул, что выставка послужит на пользу жителям Нью-Йорка, не слишком хорошо знакомым с историей Второй мировой войны. “Они забывают, что, если бы не Красная Армия и русский народ, война сложилась бы совсем по-другому”, - сказал Эдлин.
Один из организаторов выставки - эксперт Колумбийского университета Ксения Вытулева - напомнила, что не так давно в Чикаго с огромным успехом прошла масштабная выставка, на которой были представлены 157 плакатов “Окна ТАСС”. По мнению эксперта, несправедливо забытые работы советских художников являются открытием для американских ценителей современного искусства. “Ни в одном агитационном плакате мира мы не найдем 25 оттенков красок на лицах людей”, - отметила Ксения Вытулева. По ее словам, этого удалось добиться благодаря “уникальной технологии трафарета, который после наложения был закрашен художниками вручную”. “Фактически, перед нами абсолютно уникальный дизайн. Каждый из них никогда не повторялся”, - добавила она.
Советские агитплакаты не первый год выставляются в США. Во время войны выставки “Окон ТАСС” проходили в нью-йоркском музее Метрополитен, Музее современного искусства, а также в библиотеках, кинотеатрах и учебных заведениях. Кроме того, фотографии постеров публиковались в газетах и журналах.
“Окна ТАСС” приобрели столь широкую популярность как в Советском Союзе, так и за рубежом, что главный нацистский идеолог - министр пропаганды Германии Йозеф Геббельс - приговорил к смертной казни всех, кто принимал участие в их выпуске. “Окна ТАСС” создавались вручную в мастерской на Кузнецком мосту. Срок изготовления плакатов составлял всего несколько часов, а их тираж доходил до полутора тысяч, что позволяло мгновенно реагировать на все важные политические события. Первый плакат “Окон ТАСС” был выпущен 27 июня 1941 года, в дальнейшем они стали выходить практически ежедневно. Выставка на Манхэттене продлится до 7 января 2012 года. ИТАР-ТАСС является информационным спонсором мероприятия.
Олег ЗЕЛЕНИН, ИТАР-ТАСС
ЭКРАННОЕ КОСНОЯЗЫЧИЕ
Только слепому не видно, а глухому не слышно повседневное безграмотно-небрежное манкирование элементарными правилами русского языка и устной русской речи. Причём исходит это от работников журналистского цеха, а особенно – от электронных СМИ. Абсолютная безответственность в публичном употреблении весьма сомнительных речевых оборотов, необоснованно заимствованных дешёвых словесных блёсток (прямо по А.С. Пушкину – «…для того, чтоб только слышали его»), ежедневно и ежечасно генерируют новые и новые импульсы коверкания, вульгаризации, захламления нашего родниково-чистого, уникального, неповторимого русского языка – подлинной жемчужины мировой цивилизации и культуры.
Каждый раз, когда вздрагиваешь от скрежета неуклюжей разговорной речи телевизионных ведущих, числящихся матёрыми профессионалами, невольно и с бессильным отчаянием задаёшь обращённый к экрану вопрос: ну где же тебя учили, с какого дерева ты слез и давно ли держал в руках хотя бы букварь?! В этих вопросах совсем немного гиперболизации, а возмущение тем сильнее, чем больше видишь у этих субъектов претензий на некую клановую – «высокоинтеллектуальную»! – исключительность, элитарность особо посвящённых, замкнутость своего «круга».
Участникам телепередач, приглашённым, как говорится, с улицы, простительны стилистические ошибки, риторические погрешности, но с дикторов, ведущих телепрограмм, конферансье и других профессиональных служителей слова спрос особый – и впятеро, и вдесятеро. Люди старших поколений знают, какой жесточайший, разносторонний отбор проходили кандидаты на эти должности в советские десятилетия. Они были символами Советской страны, знаком качества русского языка и русской речи, образцами внешнего облика культурного советского человека, показателями культуры Советского народа. Балашов, Кириллов, Шилова, несравненная Анна Шатилова, которая, хотя и очень редко, но всё же появляется иногда на телеэкране, – у них бы поучились приличным манерам, взяли уроки правильной русской речи! Но – увы! – очень редкие новостные и иные «дежурные» программы, да и авторские передачи обходятся без досадных «блох» и даже таких эпатирующих ляпов, от которых просто скулы сводит.
Ну скажите, сколько классов и коридоров надо окончить для понимания простой истины: географические названия «Бородино», «Домодедово» и им подобные склоняются по падежам? Разве не очевидно, что употребление их исключительно в неизменной форме именительного падежа лишает язык гибкости и изящества, делает неуклюжим, малоуправляемым и тусклым? Оно сказывается и на усвоении информации, потому что такие «ухабы» сразу выбивают сознание из колеи, и пока возвращается привычное равновесие, дикторская скороговорка, да ещё при отсутствии интонационных пауз и естественных интервалов, далеко опережает восприятие сказанного. К сожалению, подобные «перлы» проникают также в титры кинолент, и перед нами довольно часто мелькают, например, «Трое из Простоквашино». Создатели этого популярного фильма наверняка читали в школьные годы лермонтовскую строку «Недаром помнит вся Россия про день Бородина», где поэт имел в виду конечно же не чью-то фамилию, а всем известное в истории село, они не могли не посмотреть и фильм своего же собрата «Дело было в Пенькове». Возможно, хотя бы в оглавлении встречали заголовок пушкинской «Истории села Горюхина» – подобных авторитетных примеров, если уж недостаточно ссылок на учебники, можно привести много.