Укрощен по собственному желанию - Донна Клейтон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я не помню точно, кто именно придумал это прозвище, — вынуждена была признаться она.
— Разве вы не клялись укротить Чудовище?
Чувствуя ужасную неловкость, София вздохнула.
— Это звучит глупо, потому что неверно истолковано, — тихо произнесла она.
— Да, — резко сказал Майкл и со стуком поставил тарелку на стол. — Так отчего бы вам не рассказать мне, как это следует истолковывать? Может, я пойму те причины, которые заставили вас грубо обзывать меня и устраивать заговор.
София прикусила губу. Однажды его уже выставили дураком, и сейчас ему кажется, что ситуация повторяется. Но девушка быстро отмахнулась от своих мыслей. Да как он может стоять здесь и вести себя так, будто совершенно безупречен?!
София уперлась кулаками в бока.
— Я с удовольствием проясню ситуацию, Майкл. Вы явились в агентство, требуя немедленно предоставить вам няню. В вашем случае «немедленно» означало в тот же день. Обычно подбор няни занимает какое-то время. Но вы настояли на том, чтобы я изменила метод своей работы, и я сделала все, что в моих силах, дабы удовлетворить ваши требования. — София оторвала кусок бумажного полотенца и вытерла руки. — Затем вы начали увольнять моих нянь. Каждая из них возвращалась в офис и говорила, насколько вы непримиримы. Да, мы начали называть вас Чудовищем. Признаю, что это было неправильно, и приношу свои извинения. Однако прозвище очень даже подходящее. Потом вы ворвались в мой офис, угрожая расторгнуть контракт и обещая рассказать всем и каждому, что мое агентство не справляется с требованиями клиентов. Мне ничего не оставалось, как поручить вести дела в агентстве моей помощнице. Мой бизнес мог подвергнуться опасности. В порыве гнева я пообещала девушкам в офисе и самой себе, что укрощу Чудовище. Я произнесла эти слова, имея в виду, что мне необходимо спасти агентство.
София отправила Шерил и Карен домой, желая спокойно поговорить с Майклом и добиться, чтобы он не считал ее злодейкой. И вот теперь она объясняет ему положение вещей, размахивая руками, с диким взглядом, подобно выведенному из себя сумасшедшему.
Девушка глубоко вздохнула, на краткий миг закрыла глаза и облизнула губы.
— Когда я приехала, — продолжала София измученным тоном, — и поняла, что, ведя себя властно, вы пытаетесь скрыть свое невежество… — Она умолка и решила подобрать другие слова. — Вам не хватало знаний о детях. Вы не понимали, что нужно делать, поэтому напридумывали кучу инструкций, чтобы контролировать процесс.
— Так вы поняли это еще тогда? — нахмурился Майкл.
— Да, — признала она. — Но мы оба осознали, что ваши правила не работают. Дети не подчиняются им, Майкл. Вы сами говорили об этом.
Майкл выглядел подавленным. София не понимала, отчего это произошло: то ли ее слова задели его, то ли он сбит с толку тем, что она сменила тон.
Он бросил полотенце на вытертую тарелку, вздохнул и провел рукой по волосам.
— Да, я говорил об этом, София, — сказал он.
Они постояли молча, глядя друг на друга, потом она наконец произнесла:
— Как только я поняла причину вашего вызывающего поведения, то решила, что смогу помочь вам и Хейли. И кажется, у меня получилось. — Она попыталась улыбнуться, размышляя, не пора ли уже заключать перемирие. — Извините за то, что мы придумали вам прозвище и еще за то…
Майкл поднял руку, останавливая ее, и покачал головой.
— Нет, я единственный, кому следует просить прощения. Я был резок и непримирим с теми нянями, которых вы посылали мне. Я грубо обращался с вами. Нужно было, чтобы кто-то поставил меня на место, — он потер шею. — Но у меня были самые лучше намерения.
— Я знаю.
— Что до сегодняшнего вечера… Мне не следовало так выплескивать на вас свою злобу, даже после услышанного. Мы провели много времени вместе, София, и я узнал вас. А узнав, должен был думать о вас лучше. — Он нахмурился. — Простите меня.
— Хорошо, — улыбнулась София, — прощаю.
Майкл неловко переминался с ноги на ногу.
— Значит, у нас все хорошо? — спросил он.
— Да, — ответила она, радуясь его искренности.
Майкл успокоился и тоже улыбнулся. София почувствовала прилив страсти. Почему этот человек вызывает в ней такие физические отклики?
— Итак, вы больше не являетесь няней Хейли.
— Вам понравится Фэй, я уверена в этом. Она как раз то, что вам нужно.
Майкл дважды кивнул.
— Я верю вам.
Софию увлек загадочный поток чувств, и ей показалось, что стало трудно дышать. Майкл будто хотел сказать ей еще что-то.
Она нервно сглотнула и повернулась к двери.
— Уже на самом деле поздно. Я должна идти, — произнесла она.
— Конечно, — согласился Майкл. — Я принесу вашу шаль.
Стоя у двери, он снова поблагодарил ее за помощь в организации вечеринки, за заботу о Хейли, выразил признательность по поводу ее терпения, когда она обучала его родительским премудростям.
Когда Майкл принялся говорить слова благодарности уже в четвертый раз, София смущенно рассмеялась.
— Обращайтесь в любое время и по любым вопросам, — произнесла она, накинув шаль на плечи.
Майкл так и не сказал ей слов прощания, и она интуитивно поняла, что он тянет время, не желая, чтобы вечер заканчивался.
— Мне пора, — промолвила она. — Спокойной ночи, Майкл.
— София, — на его лице промелькнуло такое выражение, словно он собирался сообщить ей кое-что важное. — Я бы хотел увидеться с вами.
— Если у вас возникнут какие-то вопросы, на которые не сможет ответить Фэй, или если…
— Подождите, — он нахмурился. — Я совсем не то имел в виду. В профессионализме Фэй у меня нет никаких сомнений. Мне хотелось сказать о другом.
Майклу было не обязательно формулировать свою мысль иначе. София ясно понимала, чего он хочет, но намеренно тянула время, отсрочивая неизбежное.
— Пожалуйста, не надо, — она туже обернула шаль вокруг себя. — Майкл, я уже объясняла, что не могу вступать…
— Но дело именно в этом. Вы не объяснили причину.
Зачем он все усложняет? Хотя чего ждать от Чудовища! Он не признает никаких недомолвок и привык получать желаемое. Но на этот раз ему не повезет.
— Я сделала важный выбор в своей жизни, Майкл, и иду по предначертанному пути, на котором нет места для мужчин. Мое существование не предполагает вашего присутствия.
Вот и все! Яснее София сказать не могла.
Непонятное выражение омрачило пристальный взгляд Майкла. Вероятно, он чувствовал обиду. Его отвергли! Но Софию это не должно больше беспокоить. Майкл — большой мальчик и справится со всем этим.
Не произнеся больше ни слова, она покинула его квартиру.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});