Молчание золотых песков - Джон Макдональд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Гев, я хотела ему это сказать, — тихо произнесла она. — Очень хотела. Но Пол должен был понимать, что одного моего участия в реализации его планов будет недостаточно. У Гарри с женой отношения и без меня были натянутыми. Поэтому я никак не пойму, зачем Полу понадобилось сталкивать лбами меня и Мэри? Зачем он велел мне, чтобы я на нее накричала? На что он рассчитывал?
Лайза этого не понимала, а ответ на ее вопрос напрашивался сам собой. Мэри наверняка рассказала бы о своих семейных проблемах Холли Дресснер. Или кому-нибудь еще. Скандал, разразившийся на квартире у Бролла, был настолько громким, что о нем стало известно даже Джинни Доулан. Узнав об исчезновении Мэри Бролл, полиция начала бы поиски и в конце концов обнаружила труп. И что тогда? Тогда подозрение в убийстве падало на Гарри. А ему в такой ситуации уже не оправдаться, даже самый опытный адвокат его не защитит.
— Лайза, ты думаешь, что Пол решил убить Мэри еще до того, как позвонил ей. Но она могла и не поехать к вам. Тогда твой брат еще не знал, какие инструкции она оставила доверителю. Она же могла уехать, не заходя в банк. Для того чтобы это знать, надо быть прорицателем.
— Понимаю. Я и сама над этим ломала голову, а потом перестала. Поняла, что бесполезно.
— Твой брат кого-нибудь уже убивал?
— Откуда мне знать? Глядя на человека, часто задаешься вопросом: убийца он или нет? Я знала, что Пол плохой и каким он может быть жестоким. Живя со мной, он подкладывал меня под других мужчин. Ни одна девушка не пойдет за Пола замуж, потому что он мерзкий. Внешне мы с ним очень похожи. Как родные брат и сестра. У него такие же карие глаза и длинные черные ресницы. Правда, один глаз немного косит. Рот тоже маленький, нижняя губа такая же пухлая и немного отстает от верхней. Впрочем, мы оба, как и все наши родственники, выглядим моложе своих лет. Несмотря на это, лицо у Пола совсем не женственное. Только когда он спит, то очень похож на девушку. Странно, правда? Разглядывая его спящим, я поражалась нашему сходству. Но Пол — крупный мужчина, почти одного с тобой роста. У него, как и у тебя, широкая грудь. Но он гораздо подвижнее тебя. Он как ртуть. Ты производишь впечатление человека заторможенного, почти что сонного. Пол не Карл Брего, с ним ты не справишься.
— Расскажи о нем побольше. Какого он возраста?
— В этом году ему исполнится тридцать семь. День рождения у него, по-моему, в июле. Да, точно, в июле. Он отличный бухгалтер. Его даже пытались переманить к себе другие компании. Кроме того, он круглый год занимается спортом. Зимой участвует в соревнованиях горнолыжников, а летом играет в теннис. У него такие сильные ноги, как стальные пружины.
— Мышцы качает?
— Да. У него дома гири, гантели, эспандер и все такое прочее. А еще кварцевая лампа, которая сама перемещается над лежаком. Пол очень гордится своими ногами. Он такой же черноволосый, как и я. Так что в те дни, когда ему вечером надо куда-то пойти, он бреется дважды. Ноги у него действительно красивые, накачанные, но на них ни одного волоска. Впрочем, и на груди, и на руках тоже. Мышцы на теле не выпирают, как у культуриста, — они у него гладкие. Но когда он их напряжет, становятся твердыми, как камень.
— Наверное, хорош в постели?
Лайза, нахмурив брови, задумалась:
— Да я бы не сказала. Если он не мог завестись, то сразу же засыпал. Он звал меня к себе, только когда был в форме. Мы жили друг от друга недалеко. Всего в пяти кварталах. Я чувствовала себя… Не знаю, как это сказать. Станком для тренинга, что ли? Так вот, десять минут Пол занимался на станке, имитирующем лодку, и восемь минут на станке «Лайза».
— Не могу представить вас вдвоем.
— Что, дорогой, так трудно?
— Ты уехала из Квебека и сменила работу по его приказу. Ты каждый раз по его звонку бегала к нему. Он велел тебе соблазнить мистера Икс и мистера Игрек, сказал, как вытянуть из них деньги, а когда ты их получила, почти все забрал себе. Он приказал тебе перебраться сюда и изобразить из себя Мэри Бролл. Какая же ты, Лайза, послушная девочка.
— Как это ни смешно звучит, но я не осмеливалась ему перечить. Мне было легче сделать то, что он просил, чем отказаться.
— А ты хоть раз сказала ему «нет»?
— Ну конечно! Еще до того, как он нашел мне работу. И произошло это у него на квартире. Пол попросил ему что-то принести, а я отказалась. «Ты что, инвалид?» — крикнул он, подошел ко мне сзади и ударил кулаком по голове. Я потеряла сознание, свалилась с кресла и разбила подбородок. Более того, у меня после этого так болела шея, что я три дня пролежала в постели. Все это время Пол был со мной так нежен, так внимателен. Буквально на цыпочках передо мной ходил. Тогда я поняла, что ему лучше не перечить. А на работе он совсем другой человек.
— А то, что ты спишь с родственником, тебя не смущает?
— Меня от этого тошнит. — Лайза кокетливо посмотрела на меня. — Так уж получилось, что мы с тобой раньше не встретились, — сказала она. — Тогда бы я боялась тебя. Правда. А сейчас ты такой хороший и чуткий, что я могу говорить с тобой буквально обо всем.
Лайза крепче сжала мою ладонь и принялась медленно водить ею по своему округлому бедру. Я почувствовал, что бедро у нее напряглось.
— Считаешь, что мне можно довериться?
Она пожала плечами:
— Не знаю. Но хочу попробовать. Одной в этой жизни так тяжело, а мне необходима опора. Я благодарна тебе за то, что не наставил синяков. Особенно ненавижу, когда бьют по лицу ремнем. Такие синяки ничем не скроешь. С девушками так обращаться нельзя. После этого стыдно выйти на улицу.
— А Пол бил тебя ремнем?
— Иногда.
— Но ты ему все равно доверяешь.
— Он же мой кровный родственник. Наверное, не следовало ему верить. У него действительно есть странности. Но их сразу не заметишь.
— Интересно, как ты поведешь себя на допросе?
— Что ты имеешь в виду?
— А вот что. После твоего возвращения в Штаты Гарри арестуют — полиция найдет труп его жены. Затем выйдут на его любовницу. То есть на тебя. Сколько потребуется времени, как ты думаешь, чтобы установить, что ты выдавала себя за миссис Бролл? Совсем немного. Как ты объяснишь следователю, почему взяла деньги Мэри, ее одежду, машину, авиабилеты и жила на острове под ее именем?
Лицо Лайзы побелело.
— Гев, зачем ты так? Я таких шуток не люблю. Мы же теперь вместе. Правда?
— Неужели?
— Чего ты от меня хочешь? Дорогой, я тебе отдам все, что только пожелаешь.
— Двоюродный брат снова обдерет тебя как липку!
— Если сможет.
Я убрал руку с ее бедра.
— А кто ему помешает? Я?
— Дорогой, прошу тебя, не морочь мне голову.
— Чем я тебе ее морочу?
— Ну… ты же сам сказал, что теперь я принадлежу только тебе. А еще ты говорил про какие-то деньги. Как я поняла, без моей помощи ты их не получишь.
— И какую же помощь ты готова мне оказать?
— Дорогой, какую скажешь.
— Поможешь разбогатеть? Каким образом?
— Это решать тебе.
— Да, но, похоже, у твоего-то ничего не выгорит.
— Что ты имеешь в виду?
— Гарри Бролл не такой идиот и ограбить себя не позволит. Заявит на Пола в полицию, расскажет всю правду, и вас обоих схватят.
— Черт возьми! Я же забыла рассказать тебе про мое письмо Полу. В нем я написала все, что он велел, а дату проставила — шестое января. Оно написано на бумаге с факсимиле Мэри Бролл. В нем говорится, что Пол был прав, когда советовал не связываться с Гарри. Что Гарри в сильном опьянении совершил нечто ужасное. Просил ему помочь, но я отказалась. Сказала, что уезжаю, а потом позвоню. Пол показал письмо Гарри, велел мне вложить его в конверт, наклеил марку и забрал с собой. На конверте я написала адрес Пола в Вест-Палм-Бич.
Солнце зашло, и стало смеркаться. Небо над нами побагровело, море приобрело серовато-синий оттенок. Мы шли обратно тем же путем, но уже гораздо медленнее.
— Гевин.
— Помолчи. Прошу тебя.
Пляж почти полностью опустел. У входа в отель «Спайс Айленд» уже не горели фонари. Птицы, устраиваясь на ночлег, с громким криком летали над деревьями. Из репродукторов лилась записанная на пленку музыка — духовой оркестр играл карнавальный марш.
Подойдя к калитке, Лайза спросила:
— Могу я пригласить тебя к себе?
— Спасибо, но мне хотелось бы посидеть на ветерке.
— Мне побыть с тобой?
— Конечно.
— Может быть, принести выпить?
— Спасибо. Мне, пожалуйста, что и раньше.
Я сел в пляжную кабинку, положил на столик ноги и задумался. Итак, получив телеграмму с Гренады, Уиллоу должен будет перевести деньги на личный счет Гарри. Если станет известно, что Мэри погибла в начале января, то ему ее триста тысяч долларов уже не видать. Поэтому он должен был сделать так, чтобы все думали, что она погибла после тридцатого апреля.
Еще тогда, сидя на пляже, мы с Мейером заподозрили, что с Мэри что-то случилось. А что было бы, если бы мы, позвонив в отель «Спайс Айленд» и получив подтверждение, что Мэри у них действительно остановилась, успокоились? Тогда никто уже не смог бы помешать Гарри и Полу осуществить свой преступный замысел. Чуть позже «раскаявшийся» муж получил бы известие о том, что его жена утонула при невыясненных обстоятельствах и что поиски тела продолжаются. Однако…