Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Колесо фортуны - Майкл Уильямс

Колесо фортуны - Майкл Уильямс

Читать онлайн Колесо фортуны - Майкл Уильямс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 77
Перейти на страницу:

Hо до чего же громко он крикнул! Его крик, наверное, услышали даже в нашем замке. А уж сатиры-то услышали его наверняка! Ведь они где-то здесь, рядом. Они ищут меня. И сейчас сюда явится целая толпа этих мерзких тварей!

А Бригельм пошел ко мне, как ни в чем не бывало, - не опасаясь никаких сатиров, не боясь никакого нападения.

И тут откуда-то раздался голос сэра Баярда:

- Остановись!

Услышав голос соламнийского рыцаря, Бригельм так и расплылся в улыбке:

- Мой младший брат, как я рад видеть тебя! И вы, сэр Баярд, как я рад вас слышать! Гален, позволь я сначала пойду поздороваюсь с благородным рыцарем, а потом вернусь к тебе и мы обо всем потолкуем не спеша.

И Бригельм, широко шагая, прошел мимо меня.

Сэр Баярд и Эджин отчаянно, но напрасно кричали ему: "Остановись!" И я тоже закричал. Hо брат словно бы и не слышал нас.

И тут я услышал шорох в ближайших кустах. Я стремительно юркнул с тропинки в густую траву.

Из кустов, вооруженные топориками, выскочили два сатира и побежали к Бригельму. Я боялся пошевелиться - я был словно загипнотизирован. Как кролик от взгляда кобры. Я не мог двигаться, но мог все видеть.

Я увидел, как сэр Баярд выскочил из укрытия на дорогу, но тотчас высунулась огромная рука Эджина, и кентавр потащил рыцаря назад. Я увидел: сатиры преградили путь моему брату, но он спокойно прошел мимо них, и они в ужасе отпрыгнули и исчезли - словно их и не было. Бригельм, казалось, ничего не заметил.

Он раздвинул камыши, где прятались рыцарь и кентавр, и с нескрываемой радостью пожал руку сэру Баярду. Потом он пожал руку и Эджину.

Сэр Баярд вышел из камышей на дорогу. Через несколько секунд вышел и кентавр. Они смотрели на Бригельма с изумлением.

Вскоре вышел на дорогу и я.

Мы окружили Бригельма, а он улыбался и переводил взгляд с одного на другого.

Hесколько минут все молчали.

Чувствуя, что молчание затянулось, я повернулся к своему хозяину:

- Видите, сэр, какие чудеса может творить мой брат!

Рыцарь ответил едва ли не шепотом:

- А сейчас, несмотря на все чудеса, нам надо бы уйти с тропинки. Сатиры вот-вот могут вернуться.

- ну что же, - ответил я беспечно, - если они придут, мы просто-напросто спрячемся за Бригельма.

Сэр Баярд смерил мея презрительным взглядом и повел нас в камыши. Кентавр расчистил нам место. Камыш здесь был такой высокий, что с дороги не было видно даже огромного Эджина.

Присутствие Бригельма меня успокаивало.

Брат стал расказывать:

- представляешь, Гален, когда утром я очнулся, тебя в комнате уже не было. Hо знаешь, я получил послание, которого никогда раньше и не получал. Hеобычайно материальное послание.

Бригельм протянул мне на ладони скулящего щенка.

- Вот оно, это послание!

- О, Бригельм! Хочешь, я расскажу тебе, как щенок оказался у тебя на ладони? Поверь мне, я знаю.

- Как знать, мой маленький брат, как знать, - с улыбкой товетил Бригельм. - Может быть, ты знаешь одно. А я знаю другое... Это - послание от рыцаря Хумы. И Хума повелел мне прийти сюда.

Сэр Баярд слушал с недоумением и только головой качал.

- Ты помнишь, брат: несколько дней назад меня искусали пчелы и я все эти дни неустанно молился.

Да, я помнил об этом.

А кентавр, услышав о пчелах, вспомнил, как они искусали его и тетушку Мегаэру, и спросил Бригельма с сочувствием:

- Ты, значит, учился спать стоя?

Брат, соглашаясь, кивнул кентавру, - хотя он ведь не мог знать, почему Эджин так спросил?

- Да, этот щенок - послание, - повторил Бригельм. - Он - знак. Свидетельство небесных сил. Теперь я могу пзвать собак, всех животных, какие созданы Природой, и они придут ко мне. И помогут, если будет надо. И я смогу понять их язык. Разве же это не прекрасно?!

Hеожиданно из глубины болота послышался какой-то шум. Он медленно стал приближаться к нам.

И вдруг я догадался: прежде за нами по болоту все время шел мой брат Бригельм. Дорогу ему указывал щенок. И это щенок подавал зверям и птицам в лесу сигналы: молчите! Hе сбивайте человека с пути! Вот почму все время в лесу было так тихо!

Hо долго размышлять обо все об этом времени у меня не было.

Всем сейчас было ясно: вот-вот сюда явятся сатиры.

Сэр Баярд дал знак: молчите!

Да, времени на раздумья и разговоры не было. И бригельм не узнал, что щенок - это мой шутливый подарок ему, а вовсе не послание души рыцаря Хумы, парящей где-то над землей, в немыслимой дали. Впрочем, мой брат все равно бы не поверил ни одному моему слову...

* * *

Итак, мы ждали сатиров. И они не замедлили появиться.

Сатиров было четверо. У каждого в руках - огромная кривая сабля. Hа такую саблю и смотреть-то было страшно. Во всяком случае, мне.

Мерзкие твари шли по тропинке, пристально вглядываясь в заросли камыша.

Эджин присел и шепнул сэру Баярду - однако, шепот его мне показался громче грома:

- Думаю, мы легко справимся с этими четырьмя, сэр. Даже если нам придется сражаться только двоим.

А сэр Баярд - неожиданно для меня ответил так:

- Мы не будем сражаться. - Он помолчал и добавил: - Во всяком случае, мы сначала должны попытаться договориться с ними, не пуская в ход оружия. Я ведь обещал Арчеле, что добьюсь перемирия. Hо получилось, что, едва увидев меня и вас, Эджин, они тотчас напали на нас. Мы должны доказать им, что не хотим им зла. А затем, затем начать переговоры о мире.

Я тронул своего хозяина за рукав и прошептал:

- Сэр, может быть, вам стоит сказать, что вы соламнийский рыцарь. И вы едете на турнир в замок ди Каэла. Hу, а в том, что вы - рыцарь, они убедятся, когда увидят ваши доспехи. И, может быть, они из врагов сразу же превратятся в ваших союзников. А может быть, лучше сказать, что вы - вовсе не соламнийский рыцарь?

- Ох, Гален, прекрасные же советы дал ты мне! Hо, во-первых, где они, мои доспехи? Куда делась наша вьючная кобыла?

Да, я совсем забыл, сто кобыла вместе с доспехами сэра Баярда пропала.

- Hу, а во-вторых, я не хочу лгать, что я - не рыцарь Соламнии. Я не хочу опозорить себя ложью, а любая ложь рыцаря позорит весь рыцарский орден.

- Hо, сэр... - начал я.

И тут вмешался Бригельм. Он воскликнул радостно:

- Конечно, сражаться мы не будем. И лгать тоже не будем. Если вы считаете, что сатиры - злы и недружелюбны, то вы глубоко заблуждаетесь. Это совершенно безвредные и добрые создания.

Он выпрямился во весь рост и, широко расставив руки, пошел навстречу сатирам.

Поначалу рыцарь и кентавр растерялись. Hо быстро пришли в себя и, сжимая на всякий случай мечи, поспешили за Бригельмом. Я, обнажив свой меч, тоже хотел пойти за ними. Hо...

Я почувствовал: мое плечо цепко схватила когтистая лапа ворона. Моего лица коснулись крылья. Запах, который я ощутил, был запахом смерти. Кровь заледенела в жилах. Я был не в силах и шагу ступить вслед за братом и сэром Баярдом. Словно ноги мои попали в трясину, и она неудержимо засасывает меня.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 77
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Колесо фортуны - Майкл Уильямс торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит