Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Любовные романы » Остросюжетные любовные романы » Блэкторн и мадонна - Виктория Ли

Блэкторн и мадонна - Виктория Ли

Читать онлайн Блэкторн и мадонна - Виктория Ли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 49
Перейти на страницу:

— Значит за мной следили с самого начала?

— Вычисляли. — Майк сел с Джереми в кресло. Мальчуган дергал его за воротник. — Я подключился на полдороге. — Он пересадил малыша на колени, потому что тот нацелился на его ухо. — Ты поступила очень дальновидно, не сообщив своей подруге, у которой ты заняла джип, о намеченном пути.

Ужас, мелькнувший в ее глазах, Блэкторн заметил, как она ни старалась его скрыть.

— Ты видел Карен? — спросила Бет. Интересно, что это Карен забыла сказать ему, подумал Майк.

Надо было послать к ней человека еще раз.

— Видел, но без особой для себя пользы. Она только сказала, что ты обещала дать о себе знать.

— Даже человеку с твоим опытом трудно найти кого-нибудь в таком городе, как Денвер.

— У нас много способов. И помощников. — Майк криво усмехнулся. Должен сказать, ты заставила нас попрыгать. Столько путаных следов! Но это только подтверждало предположение, что ты хочешь «исчезнуть», не покидая этих мест. Если бы я не поймал тебя там, где это произошло, то потерял бы след, когда ты рванула бы на юг. Да, пришлось мне побегать за тобой.

Бет растерянно покачала головой, пошла в ванную, но вдруг оглянулась:

— А почему Стивен нанял еще и Саттона, когда ты уже работаешь на него?

— Может, тот сам напросился. Договориться с ним очень просто. Я же беру дорого, и не прошу денег, пока работа не закончена.

— А почему Саттона заинтересовало это дело?

Майк пожал плечами. Про себя-то он знал, что об этом белобрысом еще полгода назад надо было позаботиться.

— Он всегда суется в чужую работу, особенно если ее делаю я, перехватывает клиентов и так далее.

— Но почему?

— Я застукал его на грязных делишках. Шантаж и все такое прочее. Из-за этого ему пришлось лишиться лицензии. — Майк посерьезнел. — Он считает меня виновником своих неприятностей.

— Ясно, почему он не относится к твоим поклонникам, — пробормотала Бет. — Но почему он знал, что надо позвонить Стивену.

Майк снова пожал плечами.

— Шума было столько, что нетрудно догадаться, кто мой клиент в этом деле. — Он провел рукой по волосам, потом наклонился, чтобы поднять с пола Поки. — Вот Саттон и позвонил твоему супругу.

— Неужели он три дня следил за тобой, а ты не видел? — недоверчиво поинтересовалась Бет.

Майк чуть не рассмеялся ее неосведомленности.

— Он не следил за мной. Это только в кино бывает. Но я знал, что он шастает поблизости. За ним ходил мой человек. Я не люблю не знать чего-либо, когда работаю.

— Но как он выяснил, что надо ехать именно в ту закусочную?

— Потому что я совершил ошибку. — Блэкторн встал, уложил Джереми в «загон» из подушек и подошел к Бет. — Я позвонил Корбету из машины, когда засек тебя, и сообщил, где конкретно мы находимся, в каком направлении едем. Все остальное вычислить было просто, ибо выбора особенного ты не имела.

— Значит, Стивен сказал Саттону… — пробормотала она. — Стивен, очевидно, не доверял твоим методам, иначе не нанял бы еще и Саттона. Впрочем, какая разница…

Она закрылась в ванной, а Майк, глядя ей вслед, все твердил и твердил про себя: мне все равно, что она обо мне думает… И знал, что лукавит.

Глава 7

Бет наслаждалась душем, уверенная в том, что Джереми будет в комнате, когда она выйдет. Блэкторн, правда, тоже будет, но ничего не поделаешь. Пока.

Избавиться от него крайне трудно. Это Бет поняла прошлой ночью. Но есть кое-что, что она предпринять может, когда они снова выберутся на дорогу. План крайне рискованный, но уж лучше, это, чем отдать Джереми на растерзание.

Пока ей оставалось только скрывать свои эмоции и держаться от Блэкторна подальше. Дело нехитрое, учитывая, что всегда можно заняться ребенком.

Удостоверившись, что Джереми никуда не делся (Бет слышала сквозь дверь его веселое гуканье), она начала кропотливый процесс сушки своей гривы. Покончив с прической, смазав лицо увлажняющим кремом, припудрив нос, она почувствовала себя почти человеком. А блеск для губ и дезодорант завершили преображение.

Выходя из ванной, она увидела, что Блэкторн только что закончил телефонный разговор.

— Проезд на Аламосу до сих пор закрыт, — сказал он, — но буран почти не затронул дорогу на Дюранго. Если мы сейчас тронемся, то засветло попадем на шоссе Вульф Крик и к ужину будем в Дюранго. Учитывая состояние дорог, все путешествие займет часа три, с поправками, разумеется. А завтра я решу, как добраться до Альбукерке.

Бет посмотрела на часики, чтобы скрыть волнение. Дюранго! Ее беды будут наполовину решены, если она доберется до Дюранго и найдет там нужного человека. Ей поможет только он, Алан, брат Карен Робертсон. Ему она доверяет полностью, несмотря на то, что он адвокат. Слишком долгая дружба связывала Бет и Карен. Так что ее брат — последняя надежда. Он выслушает ее, поверит. И поможет.

Она давно бы уже была в Дюранго, но всю предыдущую неделю Алан был на канадском горнолыжном курорте. Связаться с ним было невозможно. Бет решила дожидаться его, но не в маленьком Дюранго, где все на виду, а в Денвере и его окрестностях.

Бет вдохновляло то, что сейчас решение ехать в Дюранго Блэкторн принял сам, она ничем не намекнула ему о своих планах. Когда Блэкторн снова найдет ее — а в этом она ни секунды не сомневалась — рядом с ней уже будет Алан. И Корбет, черт побери, не только не получит Джереми, но и ее доброе имя восстановит — хотя бы по суду.

Бет знала, что если они с Аланом не встретятся в Дюранго, Карен поможет брату найти Бет в Альбукерке. Конечно, тогда дело осложнится: Джереми будет в руках у Стивена, будет под угрозой истязаний, и Бет не сможет ему помочь. А в том, что Стивен отнесется к ребенку самым гнусным образом, она не сомневалась. Значит, ей надо попасть в Дюранго и надо по дороге «потерять» Блэкторна.

— Бет!

Девушка вздрогнула. Контрольное время подходило, и Бет знала, что их с Джереми подстерегает масса опасностей.

— Что?

— Давай ключи. Пойду прогрею джип, а ты собирай вещи.

Бет передала Блэкторну связку ключей.

— Ты уверен, что можно ехать в такую погоду?

Она решила, что немного возражений не повредят, а потом и всерьез усомнилась, стоит ли уезжать, так гудел за окнами ветер.

— Через пятнадцать километров на запад уже нет этого месива.

— Но скоро стемнеет.

— Сейчас всего три часа. До сумерек больше двух часов. — Блэкторн надел куртку, застегнулся. — Не волнуйся, Бет. Я поведу машину. А после этой ночи при свете ехать даже в такую метель не страшно. Мы проскользнем через буран быстрее, чем ты думаешь.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 49
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Блэкторн и мадонна - Виктория Ли торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит