Проклятие бескрылых драконов (СИ) - Эл Лана
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Упс. А вот про платье я совсем забыла.
— Нет, ты точно загонишь меня в гроб, — выдохнул он, потом махнул рукой: — Чего стоишь?! Иди переодевайся!
Я поспешила скрыться в гримёрке.
***
Представление прошло на удивление хорошо. И это при том, что спектакль оказался премьерой, а мне даже сюжет заранее никто не рассказал.
— Пойдём с нами, отметим, — в общую гримёрку заглянула Лия, магичка-иллюзионистка, отвечающая за главных женских персонажей.
В волшебном театре теней вместо кукол использовали мороки, и все актёры были маги.
— Да мне бы успеть до ворот универа, пока они не закрылись.
— Ой, только не говори, что не знаешь о тайном ходе, — отмахнулась высокая, ярко накрашенная брюнетка. — Пойдём, посидишь немного и пойдёшь. Ну давай, за компанию.
Я немного подумала и согласилась. После вчерашнего мне неплохо было бы расслабиться и хотя бы часок не думать о драконах с их проклятиями.
Это действительно подействовало. В веселье и шуме театральной труппы вообще очень сложно на чём-то сосредоточиться, кроме означенной труппы. Я даже не понимала, куда мы идём, пока впереди не показалась знакомая вывеска — «Грем и Гром». Кажется, кто-то сегодня объестся сладким. Я мечтательно прикрыла глаза, вспоминая десерт, которым угощал Рэй.
Правда этот образ живо воскресил в памяти то, что предшествовало нашим с дроу посиделкам, и сладенького резко расхотелось.
— Не хмурься, тебе не идёт, — на плечо упала рука Эльтера, одного из известнейших актёров театра. Рядом с высоким, рыжеволосым эльфом шла довольно улыбающаяся Лия.
— Ничего, вот дойдём до «Грема», и она развеселится, — подмигнула девушка и обняла остроухого за талию.
А Нирэл был прав, когда говорил о нравах актёров. Не будь Лия магичкой, и её немедленно заклеймили бы позором и заперли дома на всю оставшуюся жизнь.
Немного понаблюдав за коллегами — обычно мне было некогда участвовать в их празднествах, я поняла, что они ведут себя практически также, как люди в моём мире. То есть рядом с ними можно почувствовать себя как дома и даже немного забыться. Представить, что последних восьми месяцев в моей жизни не было. А что до странной одежды и обстановки, то будем считать это частью карнавала. В моём мире они не такая большая редкость.
То ли воображение у меня оказалось излишне буйное, то ли я просто очень сильно хотела сбежать от проблем, но результат оказался выше самых смелых ожиданий. Я очень легко забылась и развеселилась — танцевала, болтала, шутила, травила на ходу выдуманные байки… в общем, отрывалась по максимуму. И вернулась на грешную землю лишь в тот момент, когда бармен громко объявил, что заведение закрывается.
Сначала даже не поверила — почему так рано? Потом выглянула в окно и увидела предрассветное грязно-серое небо. Это ж сколько я здесь провела?! Хорошо ещё на учёбу не надо, но в универ всё равно как-то возвращаться. Или проще дождаться открытия ворот?
— Нам по дороге. Тебя проводить? — ко мне подошла Лия. Девушка совсем не выглядела уставшей. Всё такая же весёлая, бодрая и с идеальным макияжем. Сразу видно — это не первая её ночь в трактире.
— Проводить, — не стала я отказываться. — Только, наверное, не до универа, а до какой-нибудь забегаловки рядом, где можно будет позавтракать.
— Хм, — она нахмурила соболиные бровки, — есть одно местечко, но придётся с полчасика подождать открытия.
— Не проблема.
— Тогда пошли. Эль, не отставай, — магичка окликнула эльфа, который никак не мог расстаться с Гарри, нашим осветителем. Вид у последнего был страдальческий — остроухого чем-то не устраивала работа парня, и он постоянно донимал того замечаниями и советами.
— Пойдём, он догонит, — Лия цапнула меня за локоть, и мы вышли на улицу под моросящий утренний дождик.
Она оказалась права, не успели мы отойти от бара и на пару метров, как дверь отворилась, и показалась рыжая шевелюра остроухого. Рядом с ним шагал Лаэр, ещё один эльф и участник труппы.
Наша компания, весело болтая, свернула на центральную улицу и неспешно добралась до Большого перекрёстка.
— Как пойдём? — спросил Эль, оглядываясь на подругу.
— Только не через центр. Видеть его уже не могу, — поморщилась Лия.
— Слово дамы — закон, — улыбнулся остроухий, сворачивая налево — в северную часть города, где вообще-то было не очень безопасно. Но кого бояться четверым магам?
Мы забрели в самое сердце Улицы воров, когда совсем рядом раздался отчаянный женский крик.
— Кажется, это оттуда, — Эль указал на крошечный переулок, ведущий в тёмную подворотню, и первым бросился на помощь.
За ним последовал Лаэр. Мы с Лией отстали лишь на пару секунд. Воздух завибрировал от магии — кто-то из коллег создавал вокруг нас защитный барьер, кто-то подвешивал боевые заклинания, готовясь к сражению. Я и сама перебирала в уме скудный арсенал, концентрируя энергию в кончиках пальцев.
И всё это оказалось ненапрасным.
11.2
Мы подоспели в тот момент, когда троица непонятных личностей в чёрных плащах и с накинутыми на головы капюшонами, запихивала хрупкую, полуголую девушку в крытую карету. Девушка вырывалась, и её ярко-зелёные, стрекозиные крылья отчаянно били нападавших по плечам и спинам. Фея!
Лаэр среагировал первым, и с его рук сорвался поток серебристо-изумрудной энергии. В воздухе магия растянулась тонким широким пологом и накрыла похитителей. Но ничего, кажется, не произошло. Только один из негодяев отвлёкся от девушки и развернулся к нам. Лицо его, как оказалось, скрывала не только тень от глубокого капюшона, но и серая маска.
Следующее заклинание отправила уже Лия. Классический боевой «молот» — поток воздуха, который при прямом попадании мог не только сбить противника с ног, но и пробить насквозь незащищённое тело.
Похититель, видимо, был прекрасно знаком с заклинанием, с лёгкостью его отбил и ответил тоже чем-то из воздушной стихии, но намного мощнее. Я инстинктивно подняла руки и случайно коснулась защитного купола. Энергия с кончиков пальцев потекла в чужое заклинание, усиливая защиту. Это нас и спасло. Атака оказалась такой мощной, что толстенную каменную стену за нашими спинами пробило насквозь.
А меня наконец-то озарило. Я же могу делиться силой! Пусть сама заклинаний знаю немного, но рядом-то полноценные маги.
— Кому помочь? — спросила я у изумлённых коллег.
— Лаэру, — первой опомнилась Лия. — У него есть боевой опыт.
Я без споров положила руку эльфу на плечо и разрешила пить энергию.
Светло-ореховые глаза парня заблестели ярче, и он неожиданно упал на колени. Неужели поплохело? Но тут же выяснилось, что ему нужен был доступ к земле. Упершись ладонями в каменную мостовую, Лаэр что-то быстро зашептал на салари.
Пока маг был занят Лия с Элем перебрасывались заклинаниями с похитителем, а его сообщники почти запихали несчастную фею в карету.
Мне очень хотелось ей помочь, но сейчас я могла только делиться силой. Кажется, Рэй прав, мне надо учиться. И не только железками махать.
А потом началось невероятное. Из земли, разбрасывая в стороны камни, которыми была замощена улица, проросли длинные лозы, пропитанные магией. Часть из них устремилась к похитителем, часть оплела колёса кареты и ещё несколько сплелись в нечто наподобие заборчика, отделившего нас от врагов.
Типы в балахонах, которые тащили фею, отвлеклись — теперь им пришлось думать не о том, как быстрее упаковать жертву, а о том, как бы самим не стать жертвами.
Огненные и воздушные заклинания резали лозы, но на их месте мгновенно вырастали новые. Друзья тоже не прохлаждались, тесня противников если не силой, так разнообразием. О большей части заклинаний, которые они использовали, я даже не слышала. Но выглядело всё очень эффектно, сразу видно — иллюзионисты.
Однако успех развить не получилось, похитители быстро пришли в себя, и вот уже не огненные мечи рубили отдельные лозы, а огненные шары под чистую выжигали растительность. Я снова прикоснулась к куполу, усиливая защиту.