Скала Жнеца - Сара Пирс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ничего страшного. Мне тоже не нравится показывать свою уязвимость. – Фарра смотрит в пол. – Мне всегда казалось, что это как отдать частичку себя. В особенности когда есть разница между тем, что люди видят, и тем, что ты на самом деле чувствуешь.
Элин все понимает. Помимо Уилла, никто не видит ее настоящую, никто не любит – по крайней мере, после смерти матери. Щеки Фарры розовеют, и Элин осознает, что сестра Уилла только что открыла и свою суть.
– А у тебя все хорошо? Уилл сказал, что в последнее время ты немного напряжена.
Фарра колеблется:
– Не хочу сваливать все на твои плечи, в особенности сейчас…
– Это связано с работой?
– Нет, с моим бывшим. Расставание было сложным, и он по-прежнему меня преследует. Вообще-то, приехал сюда пару недель назад вместе с другом. Сделал вид, будто не хочет иметь со мной ничего общего, но я видела, как он наблюдает. С тех пор я получила несколько странных сообщений. – Она кивает на телефон. – Не с его номера, но я уверена, что от него.
Пощелкав по экрану, Фарра показывает Элин текст: «Я слежу за тобой. Я жду». Фарра листает дальше. Еще одно сообщение: «Я не сдамся».
– Отвратительно. Если так и продолжится, мы этим займемся. Предупредим его.
Судя по лицу, Фарра испытывает облегчение.
– Жаль, что я не рассказала раньше, но я надеялась, что все образуется. – Она вздыхает. – И есть еще кое-что. Я… – На телефон Элин приходит уведомление, и Фарра умолкает. Она качает головой: – Не беспокойся, тебе нужно работать. Поговорим позже.
– Но…
– Все нормально, правда. Это подождет. – Фарра вкладывает брелок с ключом в ладонь Элин. – Сообщи, когда приедет Уилл.
Как только она уходит, Элин смотрит на телефон.
Это сообщение от Стида. «Знаю, что ты не просила, но я навел справки о Циммермане. Начал работать здесь несколько месяцев назад. До безобразия чист».
«Спасибо, – пишет она в ответ. – А про родню накопаешь?»
«Уже занимаюсь».
«Отлично».
Элин улыбается. Стид с такой готовностью старается помочь, она и сама такая. Все от неуверенности в себе, как будто твоего слова недостаточно, нужно услышать это и от кого-то другого.
Дожидаясь результатов расследования Стида, она решает и сама кое-что узнать. Находит фотографию с интернет-адресами из ежедневника Беа и вбивает первый из них в телефон: www.fcf1.com. Немедленно загружается сайт: борцы с финансовыми преступлениями. Там есть подробные объяснения, что такое финансовые преступления и мошенничество. Первая статья описывает схему, по которой отнимают деньги у инвесторов. Элин разочарованно закрывает вкладку. Скорее всего, это связано с деятельностью юридической фирмы, в которой работала Беа. Следующий адрес приводит на сайт об истории острова Кэри. Элин просматривает текст о мрачной истории острова, проклятии, пожаре в школе, убийствах Кричера. Текст производит жутковатое впечатление, автор явно наслаждался кошмарными подробностями.
– Мы закончили, можете войти, если желаете, – говорит уборщица, улыбаясь через открытую дверь.
Элин благодарит ее, но не встает, сосредоточившись на одном абзаце.
«Ходят слухи о массовых кремациях на острове – здесь сжигали жертв чумы, чтобы остановить распространение болезни. Говорят, что даже сегодня пепел тех людей составляет более сорока процентов почвы».
Уборщица с грохотом вывозит свою тележку из двери виллы, а Элин закрывает вкладку. Может, она права и мрачная атмосфера этого места имеет отношение не только к скале, но и к самой почве, по которой они ступают.
29
– Пальчики оближешь.
Уилл кладет руку на плечи Фарре и обнимает ее.
Фарра зарезервировала стол на краю террасы, с видом на море. Блюда расставили как на вечеринке – тарелки с тонюсенькими кусочками свеклы, сбрызнутыми соусом с травами, полоски говядины, кусочки брокколи. На другой тарелке – горка овощей во фритюре, маринованных острых перцев, плоских хлебных лепешек с поджаристой корочкой.
– Привилегии администратора, – добродушно улыбается Фарра, но Элин замечает тревожную морщинку у нее на лбу. И вспоминает недавний разговор о ее бывшем.
Накладывая себе в тарелку салат, Уилл указывает на платье Элин:
– Ну как, одобряешь мой выбор?
– Ого! – с улыбкой произносит Фарра. – Ты разрешила Уиллу собрать твои вещи? Рискованный шаг.
Уилл изображает шуточную обиду, и оба хохочут. Элин улыбается неуверенно – натягивает улыбку ненадолго, как всегда в присутствии брата и сестры. Их физическое сходство потрясает.
Уилл берет Элин за руку:
– В общем, хорошо, что я здесь, с вами обеими, даже при таких обстоятельствах. – Он задумывается. – А как насчет Стида? Он не хотел бы к нам присоединиться?
– Я спрашивала, но он уже поел. Сказал, что кое-чем занимается.
На самом деле Элин думает, что работа – лишь предлог побыть одному. Судя по его замечаниям относительно долгих пробежек в одиночестве, под дружелюбием Стида скрывается интроверсия.
Фарра кивает:
– У вас еще осталось много дел на завтра? Было бы неплохо немного развеяться.
– Не особо, только кое с кем побеседовать.
Элин не хочет вдаваться в подробности и завершает разговор, отправив овощ с вилки в рот. Тончайшее, мягкое тесто тает во рту. Внутри него рикотта, приправленная какими-то травами. Вкус восхитительный, но ее подводит живот. Наверное, от жары. Она до сих пор невыносима.
Телефон Фарры издает звук, и она набирает ответное сообщение. Уилл накрывает ладонь Элин рукой:
– Теперь, когда я здесь, мне полегчало. Та фотография в Твиттере меня встревожила. Ужасно думать, что ты тут одна со всем этим…
Элин не успевает ответить. Громко звонит телефон Фарры, заглушая конец реплики Уилла. Покачав головой, Фарра смотрит на экран.
– Ответь, – говорит Уилл, и Элин кивает.
Фарра с улыбкой смотрит на нее.
– Похоже, вы вдвоем тут поладили, – добродушно говорит Уилл, когда Фарра отодвигает стул и выходит из-за стола.
– Да, мы поговорили. Как ты и сказал, дело в ее бывшем, и я…
Элин умолкает. Фарра уже возвращается к ним.
– Избавилась от него. – Фарра сует телефон в карман. – Это поставщик. Мне не разрешают отключать телефон.
– Может, еще один бокал пойдет тебе на пользу.
Элин берет бутылку вина, начинает разливать и тут замечает, что по ресторану идет Хана Леджер, сестра Беа. Ее волосы растрепаны, белое платье запачкано, словно на него налипла вся грязь этого дня.
Бросается в глаза неуклюжесть Ханы, словно она не в ладах с собственным телом. Выворачивая шею, Хана смотрит в другую сторону, пытаясь найти своих.
– Кто это? – спрашивает Уилл, отбирает у нее бутылку и наливает себе сам.
– Сестра той женщины, которая упала. И она видела сестру там, на скалах.
– Выглядит неважно, – хмурится он.
– Да. –