Персей и Саманта - Ребекка Уинтерз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Некоторое время его рука ласкала шею девушки, затем переместилась вниз, к ее плечу, наполовину закрытому пижамой. Персей безошибочно угадывал, где надавить, где чередовать пальцы, чтобы достигнуть максимального эффекта.
— О, это восхитительно! Ты слишком добр ко мне, Персей. Я ничем не могу отплатить тебе.
Его рука застыла у нее на шее.
— Не надо благодарить за такую малость, Саманта, — хрипло отозвался Персей. — То, чего я жду от женщины, должно быть дано от всей души, не из вежливости, или не дано совсем.
Ну, конечно, опять думает о Софии. Когда закончится траур, она будет свободна и сможет любить его так, как он того заслуживает. Замечание Персея вернуло Сэм к суровой действительности.
— Но я... я действительно чувствую себя прекрасно — благодаря тебе. Теперь моя очередь. Ведь у тебя тоже наверняка выдался нелегкий день.
Персей кивнул и перевернулся на другой бок, вытянувшись рядом с ней, как большой камышовый кот. Да, он страшно устал, с беспокойством подумала Сэм и принялась разминать ему шею легкими движениями пальцев.
— Твой афинский офис содержится в таком же безукоризненном порядке, как тот, что в Нью-Йорке? — спросила она, чтобы заполнить возникшую паузу.
— Точь-в-точь, — пробормотал он.
— Персей, ложись на живот, я потру тебе спину. Когда мама болела, я массировала ее каждую ночь.
— А как же твоя головная боль?
— Я о ней начисто забыла. И предложение сделала от всей души, не из вежливости.
— Тогда я согласен.
У него вырвался гортанный смешок, от которого у Сэм потеплело на сердце. Персей повернулся на живот, однако халат все же не снял.
— Ты права, — невнятно произнес он через несколько минут, — у тебя отлично получается. Только не останавливайся, пожалуйста.
— Не буду! — пылко пообещала Сэм, а про себя подумала, что может делать ему массаж всю ночь напролет, если, конечно, он позволит...
Всей ночи не понадобилось. Не прошло и двадцати минут, как Персей заснул.
Саманта хотела встать с кровати, но вдруг сильная рука схватила ее за запястье.
— Не уходи, я не хочу оставаться один сегодня ночью, — пробормотал Персей. Прежде чем она поняла, что произошло, он приподнялся и подмял ее под себя. — Докажи еще раз, что тебе не противен мой шрам, — он начал целовать ее плечи и шею.
Сэм растерялась. Что ж такое сделать, чтобы Персей понял: она — вовсе не София? А поцелуи тем временем становились все более жаркими.
— Персей!.. — беспомощно выкрикнула девушка.
Когда она назвала его по имени, он, должно быть, осознал наконец, что ласкает не ту женщину, ибо резко вскочил с кровати и, тяжело дыша, уставился на Сэм.
— Ты превзошла себя в том, что касается актерской игры. Не бойся, тебе больше никогда не придется выступать в этом амплуа.
В следующее мгновение Персей исчез.
Как раненое животное, она лежала на спине, не в силах пошевелиться. Потом, как-то незаметно для нее, навалился тяжелый сон, и сознание отключилось.
Когда Сэм проснулась на следующее утро, часы на тумбочке показывали десять пятнадцать и комнату заливал солнечный свет.
Она сбросила одеяло и выпрыгнула из кровати. Интересно, спит ли еще Персей? Просунув голову в дверь его комнаты, Сэм увидела незастеленную постель со смятыми простынями. Персей ушел, даже не разбудив ее?
Сэм быстро натянула шорты и майку. Сунув ноги в сандалии, бросилась из дома и обежала вокруг виллы.
Рабочие, подготавливавшие клумбы к посадке растений, помахали ей. Она помахала в ответ, но на душе стало неспокойно, потому что Персея нигде не было видно.
Девушка вернулась в дом и едва не столкнулась в холле с Ариадной.
— Вы видели Персея? — спросила Сэм.
— Да. Ваш муж рано встал и уехал в Афины. Он просил, чтобы вы ему позвонили, как только проснетесь.
— У вас есть его номер телефона?
— Да, госпожа Костопулос. Позвольте, я провожу вас.
Сэм последовала за Ариадной. В кабинете стояли книжные шкафы, большой стол из красного дерева, факс, копировальное устройство, компьютер и принтер. Все, что могло ему понадобиться, было под рукой.
— Я записала для вас телефон, госпожа.
— Спасибо, Ариадна, — сказала Сэм и, как только осталась одна, начала набирать номер. Ответила секретарша, и в уши Сэм хлынул поток быстрой греческой речи.
Сэм спросила, говорит ли женщина по-английски, и секретарша немедленно перешла на чистый английский язык. На Сэм это произвело огромное впечатление, и она пообещала себе обязательно научиться так же хорошо говорить по-гречески.
— Госпожа Костопулос, добрый день, ваш муж ждет вашего звонка. Пожалуйста, не вешайте трубку, я соединю вас.
— Спасибо.
Не имело значения, сколько раз Персея называли ее мужем, она никогда не привыкнет к этому, потому что на самом деле он ей не муж. Иначе они провели бы прошлую ночь в одной постели. И все последующие тоже.
— Саманта? Ты встала, вот и прекрасно. — Его голос был полон жизни. Очевидно, он совершенно забыл о том, что произошло прошлой ночью, и сейчас чувствовал себя отлично.
— П-почему ты меня не разбудил? — спросила Сэм.
— Потому что утром бригадир сказал мне, что ты работала усерднее, чем его собственные рабочие. Возможно, поэтому тебе было плохо вчера. Следовательно, ты заслужила отдых. У тебя прошла головная боль?
— Д-да. Я чувствую себя хорошо.
Что-то она стала косноязычной в последнее время...
— Я рад это слышать, потому что снова собираюсь пригласить тебя поужинать и потанцевать сегодня вечером в Афинах. Давай приводи себя в порядок. В семь я пошлю за тобой вертолет. Я уже дал указания Янни привезти тебя в Ливади.
С каждым мигом, проведенным в обществе Персея, ее чувства к нему становились все глубже.
— Я буду готова.
— Мы не вернемся до завтрашнего вечера, так что собери чемодан с самыми необходимыми вещами.
Волна возбуждения пронзила ее тело.
— Где мы остановимся?
— Пусть это будет моим сюрпризом. До вечера.
Перед тем, как положить трубку, он прошептал слово, которое она не поняла.
На настенных часах было десять тридцать утра. Вряд ли Персею понравится, если она сегодня будет работать в саду, и Сэм решила взять в гараже седан и поехать в Хору, сказочный город с венецианским замком, о котором рассказывал Персей.
Перекусить можно в таверне, а потом отправиться дальше, в Гелани. Там, рядом с деревней, стоял похожий на крепость монастырь, где было несколько изысканных фресок и старинных рукописей с цветными иллюстрациями. Сэм очень хотелось их увидеть.
Перед возвращением на виллу она заглянет в Ливади, чтобы побродить по гончарным лавочкам. Два дня назад Персей пообещал, что, как только будет готов сад, он представит ее управляющему текстильной фабрики, и тогда она сможет вволю заниматься своим любимым ремеслом. Сэм не могла дождаться этого дня.