Волшебник-юнлинг - E. ea I
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Гарри, а чего ты не проверяешь, какая твоя палочка лучше наколдовала? — спросил Рон после очередной своей неудачи.
— Я и так знаю влияние сердцевин: мяч у остролистовой лучше летает, значит, мяч у каштановой более крепкий.
— А-а… Локомотор. Бладжерфорс, — и Рона вновь постигла неудача.
— Попробуй ивововй палочкой удерживать Локомотор, а ясеневой колдовать Бладжерфорс, — посоветовал ему друг.
— Хм…
Рыжий вытащил вторую палочку и…
— Сработало! У меня получилось, Гарри! — радостный Рон стал водить левой рукой, без проблем управляя синим шаром.
— С двумя слишком просто, — заявила Гермиона. Сосредоточившись получше, ведьма повторила попытку: — Локомотор. Бладжерфорс. Вот как надо, Рон! — победно заявила гриффиндорка, справившаяся с нетривиальной задачкой.
— Ну, давайте биться! — Рон нетерпеливо повёл свой шар за парой Поттера.
— Давай. Я с двумя против вас двоих.
— Окей, — согласилась Гермиона.
Ребята развели шары и… промазали. Второй раз тоже — первачки захихикали.
— Давайте стартовать строго от горгулий, — предложил Рон.
— Верно, нужен ориентир, — согласилась Гермиона.
— И небольшая тренировка движения по прямой на малых скоростях, — добавил Поттер, довольный придуманными игровыми упражнениями для себя и друзей.
Выбрав каменные фигуры у крыши и расположив там шары, дети подвигали их туда-сюда над симметричным двором, учась перемещать от морды одной горгульи к морде такой же напротив. На это тоже ушло время.
И вот настал момент соударения. По команде Гарольда бладжеры полетели друг в дружку.
Дзынь-нь-нь! Дзыньк!
Левый шар Поттера и шар Грейнджер издали громкий звон от соударения и продолжили звенеть, затухая. Правый шар Поттера буквально порвал шар Уизли на бумажные клочки, которые унёс ветер к великому разочарованию рыжего.
— Подальше разводим?
— Ага, от внешнего края, — согласилась Гермиона с толикой азарта в глазах.
Дзыньк-ньк-ньк! Бульк…
Шар Поттера разорвало, эхо звона разлетелось по двору. Шар Грейнджер отлетел к озеру, вырвавшись из-под контроля и упав в воду.
— Воу! Заснял! Я заснял! — Колин обрадовался собственному успеху.
— Ещё, — заявила Гермиона, доставая следующий лист из пачки бумаги для принтеров, которые она тоже применяла в качестве черновиков.
Дети заколдовали новые бладжеры взамен «истраченных». На сей раз Поттер свой правый шар отправил к Гермионе, а левый к Рону.
Дзынь! Ынь-ынь! Ынь-ынь!
Громкий сдвоенный звон разнёсся над Великим озером и вместе с ветром отправился гулять между гор. Все четыре шара уцелели, но два отскоком улетели.
— Акцио.
— Акцио, — Рон повторил за Гермионой, возвращая бладжер.
— Расколдовывайте и по новой, повторно левитацию накладывать нельзя, — предупредил Поттер.
— Само собой. Финита, — Грейнджер с независимым видом отменила превращение и повторила два заклинания подряд.
Уизли следом.
За приготовительным разлётом четырёх шаров уже наблюдало свыше двух десятков пар ученических глаз. На сей раз четыре шара разогнались получше да ударились с оглушающим звуком треска и металлического скрежета, после чего трансфигурации потеряли стабильность и разлетелись порвавшимися в клочья листами бумаги, вновь снесённой ветром за пределы двора.
— Класс! — прикрывая уши, Гарольд сиял восторженным лицом.
— Ещё! Надо записать статистику, — Гермиона стала доставать прытко-пишущее перо.
— Гермиона, так ты распылишь своё внимание. Гарольд, запишешь результаты? — извлекая очередной чистый лист, как и Рон рядом с ним.
— Конечно, Гарри, — и малец полез в свою волшебную сумку.
Через ещё четыре двойных столкновения стало понятно, что у Гермионы управление полётом получается хуже, а трансфигурация лучше, а у Рона всё наоборот.
— Что тут происходит⁈ — воскликнул Ариф Сикандер, первым из взрослых прибежавший на странный шум, словно кто-то вдребезги что-то металлическое разносит, как бы не двери замка!
— Соревнование на лучший бладжер, профессор Ариф Сикандер, — бодро ответил Поттер, поправляя колдовские очки.
— Старт! — раздался звонкий голос Гарольда, тут же заткнувшего уши.
И разведённые шары с ускорением ринулись на лобовое столкновение. На сей раз мяч Гермионы порвал мяч Гарри-Грегарра и отскочил в пропасть, вырвавшись из-под управления. Мяч Рона разломился пополам, но на сей раз части листа остались под контролем и вернулись.
— Акцио.
— Репаро. Финита. Локомотор. Бладжерфорс, — заклинания посыпались из Рона.
— Локомотор. Бладжерфорс, — Поттер восстановил утерянный бладжер.
— И кто ведёт? — заинтересовавшийся Ариф не стал действовать сгоряча, хотя ситуация благоволила.
— Ноздря в ноздрю, сэр! — отрапортовал Дингл.
— Покажи-ка, — взрослый подошёл и сам глянул на записи. И слегка вздрогнул, когда пацан вдруг пронзительно выкрикнул:
— Старт!
Через несколько мгновений в ушах мистера Сикандера зазвенело, а перед глазами разлетелись синие шары, при отскоке едва не раздолбавшие крышу и горгулий.
— Что тут происходит⁈ — воскликнул профессор Флитвик, смешно вбегая во двор.
— Добиваемся малинового звона, профессор Флитвик, — бодро ответил Поттер, дирижируя двумя волшебными палочками.
— Старт! — азартно воскликнул Гарольд, накарябав «нич. кон.».
И тут раздался совсем даже не малиновый, а жутчайший скрежет от двух лопнувших бладжеров: поттеровский развалился на две неравные части, грейнджеровский разлетелся на несколько кусков, — все осколки обернулись клочьями бумаги. Вторая пара разлетелась — роновский с солидной вмятиной на боку.
— Что тут происходит⁈ — воскликнула заместительница директора, сейчас бывшая главной за отсутствием в замке Дамблдора, отбывшего с Кеттлберном.
— Развиваем опытность по Трансфигурации и Чарам, профессор МакГонагалл, — бодро ответил Поттер, кончиком палочки выуживая из саквояжа новый лист бумаги.
Ариф заулыбался открыто, а Филиус в усы.
— Да бладжерами они вовсю шарахают! — сдал равенкловец.
— Играют в раздолбайку! — выгородил хаффлпаффовец.
— Локомотор. Бладжерфорс, — тем временем Гермиона и Гарри-Грегарр практически одновременно заменили свои снаряды, войдя во вкус игры.
— Хватит! Живо прекратить! — возмущённая Минерва остановила непотребство.
— Профессор МакГонагалл, подскажите, пожалуйста, а как нам ещё проверить, чьё заклинание лучше? — тут же возникла Грейнджер, проявив уважение и вполне искренне желая узнать более цивилизованные способы сравнения.
— Раздавить трансфигурацию неживого в неживое под прессом и всё точно замерить, зал один-г. Минус десять баллов Гриффиндору за бумажный мусор, — найдя, к чему придраться и наказать.
Судя по вытянувшемуся лицу Арифа, он сам впервые узнал про существование в школе подобного оборудования.
— Предлагаю пройти туда и закрыть вопрос соревнований, — сказал Сикандер, захотевший поближе познакомиться с прессом и увидеть его функционирование.