Вся Агата Кристи в трех томах. Том 2. Вся Мисс Марпл - Агата Кристи
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Можно взглянуть?
— Конечно. Только надо вспомнить, куда я подевала альбом…
— Мисс Блэклок… а может так оказаться… хотя бы теоретически… что миссис Светтенхэм — это Соня Гедлер?
— Миссис Светтенхэм?! — Мисс Блэклок оторопела. — Но ведь ее муж состоял на государственной службе в Индии, а потом в Гонконге!
— Но это вы знаете только по ее рассказам, не так ли?
— Так, — с запинкой произнесла мисс Блэклок. — В принципе да… Но неужели вы думаете, что миссис Светтенхэм?… О господи, какой вздор!..
— А Соня Гедлер никогда не пыталась играть на сцене? В каких-нибудь любительских спектаклях?
— Как не пыталась? Пыталась. И у нее, между прочим, выходило очень даже недурно.
— Видите? И еще одно настораживающее обстоятельство: миссис Светтенхэм носит парик. По крайней мере, — поправился инспектор, — так утверждает миссис Хармон.
— Да-да, мне тоже казалось… Ее пепельные кудряшки выглядят как-то ненатурально. Но все равно это вздор! Миссис Светтенхэм— очень приятная женщина, с ней порой бывает даже забавно.
— Еще есть мисс Хинчклифф и мисс Мергатройд. Как по-вашему, одна из них может оказаться Соней Гедлер?
— Мисс Хинчклифф чересчур высокая. Она ростом со среднего мужчину.
— А мисс Мергатройд?
— Ну, что вы! Я уверена, что мисс Мергатройд не имеет к Соне никакого отношения!
— Но вы же не очень хорошо видите, мисс Блэклок…
— Да, у меня близорукость. Вы на это намекаете?
— Совершенно верно… А теперь давайте все-таки взглянем на фотографию Сони Гедлер. Пусть прошло много лет, пусть даже она сейчас мало похожа. У нас профессиональный взгляд, мы умеем находить сходство там, где непрофессионал его никогда в жизни не заметит.
— Я постараюсь найти альбом.
— Пожалуйста, поищите его сейчас.
— Как, прямо сию минуту?
— Я был бы вам крайне признателен.
— Ну, хорошо… Дайте подумать… Помнится, я его видела, когда мы наводили порядок в книжных шкафах. Мне тогда помогала Джулия… Она еще потешалась над платьями тех времен… Мы поставили книги на полку в гостиной. А куда дели альбомы и большую подшивку «Арт джорнал»? Ох, совсем память дырявая стала! Может, Джулия помнит? Она сегодня дома.
— Пойду поищу ее, — сказал инспектор и отправился за Джулией.
Внизу девушки не оказалось. Он спросил у Мици, не видела ли она мисс Симмонс, и Мици сердито отрезала, что это не ее забота.
— Я на кухня занимаюсь обед. Я ничего не кушать, кроме то, что сама готовить. Вы слышите, ничего!
Стоя под лестницей, инспектор крикнул: «Мисс Симмонс!» И, не услышав ответа, пошел наверх.
Столкнулись они неожиданно. Джулия выходила из двери, за которой в глубине виднелась спиральная лесенка.
— Я была на чердаке, — сказала она. — Что случилось?
Инспектор Краддок объяснил.
— А, вы имеете в виду старые альбомы с фотографиями? Да, я прекрасно помню. Мы поставили их в большой шкаф в кабинете. Сейчас поищу.
Джулия спустилась на первый этаж и отворила дверь в кабинет. У окна стоял большой шкаф. Джулия открыла дверцу и выгребла кучу всякой всячины.
— Сколько же тут хлама! Старики никогда ничего не выбрасывают…
Инспектор присел на корточки и взял с нижней полки пару старинных альбомов.
— Эти?
— Да.
Мисс Блэклок тоже вошла в кабинет.
— Ах, вот куда мы их запихнули! А я не могла припомнить.
Краддок положил альбомы на стол и принялся перелистывать. Женщины в шляпах с большими прямыми полями, в юбках, суживавшихся книзу настолько, что трудно было ходить. Под снимками стояли аккуратные подписи, но чернила давно выцвели и были еле видны.
— Должно быть тут, — сказала мисс Блэклок. — Или на второй странице… А может, на третьей? Другой альбом появился позже, Соня уже вышла замуж и уехала, — она перевернула страницу. — Вот зде…
Она осеклась.
На странице было несколько пустых мест. Краддок склонился пониже, пытаясь разобрать размытую подпись: «Соня… я… Р.Г.» Чуть дальше было написано: «Соня и Белль на пляже». А на противоположном листе: «Пикник в Скейне».
Мисс Блэклок заглянула на следующую страницу. «Шарлотта, я, Соня, Р.Г.»
Краддок встал. Губы его сжались.
— Кто-то отклеил фотографии. И, по-моему, не так давно.
— Когда мы с вами смотрели альбом, фотографии были на месте. Правда, Джулия?
— Я смотрела не очень внимательно, меня в основном интересовали платья. Но похоже, вы правы, тетя Летти, пустых мест в альбоме не было.
Краддок посуровел еще больше.
— Кто-то, — сказал он, — изъял из альбома все фотокарточки Сони Гедлер.
Глава 18
Письма
— Простите, что снова вас беспокою, миссис Хаймес… — произнес Краддок.
— Ничего страшного, — процедила Филиппа.
— Может, лучше пройти в ту комнату?
— Куда? В кабинет? Но там страшный холод. В той комнате нет камина.
— Неважно. Я вас надолго не задержу. И потом, нас там вряд ли смогут подслушать.
— А что, разговор такой важный?
— Не для меня, миссис Хаймес. Для вас.
— Что вы имеете в виду?
— Вы утверждали, что вашего мужа убили на войне в Италии?
— Да. И что?
— А не проще ли было признаться, что он дезертировал?
Филиппа побледнела и стиснула руки:
— Вы до всего докапываетесь, да?
В голосе ее звучала горечь.
— Мы ждем от людей правды, — сухо ответил Краддок.
Она немного помолчала. Потом повторила:
— И что?
— Я вас не понимаю, миссис Хаймес.
— Что вы намерены делать? Растрезвоните на всех углах? Вам это нужно? Зачем? Во имя восстановления справедливости? Или из милосердия?
— А разве никто не знает?
— Здесь — никто. Гарри, — ее голос дрогнул, — мой сын тоже ни о чем не подозревает. И я не хочу, чтобы он знал!
— Позвольте вам заметить, миссис Хаймес, что вы поступаете неблагоразумно. Когда мальчик подрастет, по-моему, лучше сказать ему правду. Если он узнает от кого-то другого, ему будет еще тяжелее. Или вы всю жизнь собираетесь морочить ему голову, рассказывая сказки про отца, павшего смертью храбрых?
— Я не рассказываю. Неужели вы считаете меня законченной лгуньей?! Нет, мы с сыном вообще не говорим на эту тему. Его отец был… убит на войне. В конце концов, какая нам разница?!
— Но ваш муж жив?
— Может быть. Откуда мне знать?
— Когда вы его видели в последний раз, миссис Хаймес?
— Мы не виделись много лет, — поспешно ответила Филиппа.
— Точно? А может, все-таки виделись… недели две тому назад?
— На что вы намекаете?
— Я не поверил, что вы встречались в оранжерее с Руди Шерцем. Но показания Мици довольно убедительны. Поэтому напрашивается вывод, что мужчина, ради которого вы в то утро отпросились с работы, — это ваш муж.
— Я ни с кем не встречалась!
— Наверное, ему нужны были деньги и вы ему дали?