Скажу вам, как погиб он - Джо Алекс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он взял трубку и набрал номер. Ему ответил далекий голос.
— Это участок полиции?
— Да, участок в Мэлсборо. Это дежурный полицейский.
— Я звоню из Саншайн Мэнор. Моя фамилия Алекс. Мне надо немедленно поговорить с инспектором Паркером из Скотленд-Ярда.
— Да, сэр. Минуточку.
Щелчок в трубке, второй, третий.
— Алло? — отозвался спокойный, трезвый голос, и Алекс почувствовал огромное облегчение, хотя только сейчас он начал все понимать, и его охватило отчаяние.
— Это я, Джо, — сказал он тихо. — Иэн мертв!
— Что? — спросил Паркер. — Мертв? Убит?
— Да. Несомненно.
— Подожди минуту. Я сейчас вернусь.
Джо услышал далекий приглушенный голос:
— Джонс!
Ответ был не слышен. И снова Паркер сказал кому-то:
— Врач, фотограф, дактилоскопист! Выезжаем! — А потом в трубку: — Через час я буду на месте. Ты знаешь, кто это сделал?
— Нет, — сказал Алекс. — Я только что обнаружил Иэна в его кабинете. В доме все спят. Никто еще не знает.
— Кроме убийцы, — пробормотал Паркер. Потом помолчал и продолжил: — Если можешь, позаботься, чтобы никто туда не входил. Никого не буди до нашего приезда. А Мэлахи пусть не запирает своих собак.
— Хорошо.
— Я уже выезжаю.
— Да.
Трубку положили. Джо отвернулся от телефонного аппарата. Впереди темнел мрачный холл, а с левой стороны сквозь приоткрытую дверь кабинета падал свет.
Стараясь не смотреть в ту сторону, Джо прошел мимо к остекленной двери, ведущей в парк. Луна по-прежнему светила, хотя теперь уже с другой стороны. Джо нашел висящий на толстом крюке большой старомодный ключ. Он вложил его в замок. Скрежет был настолько громким, что казалось, будто во всем доме заскрежетали ключи. Жуткое железное эхо. Джо нажал на дверную ручку. Сидящий на пороге человек в бараньем тулупе поднял голову. Собак не видно было.
— Мэлахи… — прошептал Алекс.
Старик вздрогнул и вскочил на ноги.
— Что случилось? — спросил он, приходя в себя ото сна. Мэлахи говорил так же тихо, как Алекс, будто принимая это как необходимость ночной поры.
— Мистер Иэн… Мистер Драммонд мертв.
— Что? — переспросил Мэлахи. — Что такое?
И в эту минуту подбежали собаки. Они остановились возле хозяина, и вдруг одна из них ступила на порог и, сунув голову в холл рядом со стоящим Алексом, коротко и тихо завыла.
— Мертв… — сказал Мэлахи Ленеган и перекрестился. — Мистер Иэн умер…
Он опустил голову, потом поднял ее.
— Сейчас приедет инспектор Паркер, — Алекс положил руку на плечо Мэлахи. — Иэна убили.
— Его убили? — старик поднял голову, и Алекс в свете луны увидел, что его глаза блестят серебряными слезами, которые стекают по глубоким морщинам.
IX
«Уважаемый господин профе…»
Все еще стояла ночь, но вот-вот уже наступит ранний летний рассвет, взойдет солнце и ярко зазеленеют деревья за окном.
Инспектор Бен Паркер стоял в углу комнаты у окна и наблюдал.
— Боже мой… — произнес он тихо.
Все по-прежнему оставалось неизменным. Блеснула вспышка полицейского фотографа. Джо закрыл глаза. Последний фотоснимок профессора Иэна Драммонда, известного британского исследователя. А потом два санитара осторожно подняли тело и положили на носилки.
— Пока я могу сказать очень мало, — произнес низенький лысый доктор Беркли, который приостановился в дверях, прежде чем двинуться вслед за телом, — смерть наступила мгновенно. Было нанесено несколько ударов скальпелем.
— Несколько? — спросил Алекс и внезапно глубоко вздохнул. — Три?
— Да… — врач посмотрел на него с изумлением. — Неужели вам удалось сосчитать разрезы на рубашке? Ведь она была так пропитана кровью, что…
— Нет… Нет, — покачал головой Джо.
— Как можно скорее сообщите мне по телефону результаты, доктор, — попросил Паркер.
— Да, конечно.
Доктор вышел. Паркер двинулся вслед за ним к двери.
— Джонс! — вполголоса позвал он стоящего в холле молодого толстощекого человека в гражданском.
— Да, шеф.
— Дактилоскопист уже у всех взял отпечатки пальцев?
— Пять минут назад, шеф.
— Хорошо.
Фотограф собрал свои приспособления и на цыпочках вышел из комнаты.
— Снимки будут готовы через три часа! — сказал он, выходя.
— Минутку, — Паркер шагнул вперед, — мне нужны крупные планы стола, этого пятна на полу, ну и все остальное.
— Конечно.
Они остались одни. Джо смотрел на пустое место за столом. Пятно крови на полу уже успело потемнеть.
— Джонс! — позвал Паркер.
— Да, шеф?
— Все находятся в своих комнатах?
— Да.
— Предупреди, что скоро я буду приглашать каждого из них сюда на несколько слов. Надеюсь, все уже одеты?
— Кажется, да, — сказал Джонс и вышел.
— Миссис Драммонд уже была одета, когда я вошел к ней, — сказал Паркер. — А что ты имел в виду, говоря об этих трех ударах?
— Да ничего, то есть, я думаю, что это чепуха. Сара Драммонд вчера декламировала фрагмент пьесы, где это было…
— Это может подождать. — Паркер подошел к нему. — Джо, я знаю, как ты себя чувствуешь. Поверь мне, я чувствую то же, что и ты. Но Иэна уже ничто не воскресит. Единственное, что нам осталось, — найти убийцу. Ты мне очень нужен сейчас. Ты был здесь вчера весь день. Ты видел его. Ты, как никто, можешь помочь. Ты ведь умеешь думать. Думай вместе со мной.
Он сел в кресло у небольшого столика под окном и указал Алексу на другое кресло. Затем вынул блокнот.
— Давай соберем первые факты, — сказал он. — Начнем с комнаты: Иэн сидел, держа в руке перо. Перед ним лежало начатое письмо… — Бен встал и подошел к столу. Ни к чему не прикасаясь, он склонился над листом бумаги: — «Уважаемый господин профе…» — прочел он, — затем резкая прямая линия вниз и клякса. Это значит, что его ударили в тот момент, когда он писал. Это несомненно. Перо он сжимал в руке. Убийца должен был действовать очень быстро. Он не мог себе позволить специально укладывать руку. В любую минуту кто-то мог сюда войти. Впрочем, видно, что перо скользнуло вниз в процессе написания. Второе: Иэн был убит медицинским инструментом, если, конечно, вскрытие не покажет ничего другого. Но думаю, что нет. Ты говоришь, что видел вчера этот или очень похожий инструмент и что он принадлежал Люси Спарроу. Сейчас проверим. — Он подошел к двери: — Джонс!
— Да, шеф!
— Где был этот скальпель? — спросил Бен у Алекса.
— Он должен быть в маленьком кожаном чемоданчике, в гардеробе, соединяющем комнаты миссис Драммонд и миссис Спарроу. Впрочем, лучше пусть она сама скажет.
— Принеси его, — сказал Паркер Джонсу, — и спроси у миссис Спарроу, все ли в порядке в этом чемоданчике? Или нет, подожди. Не ходи.
Бен закрыл дверь и вернулся.
— Джо, — сказал он, — мы потеряли полчаса на осмотр тела врачом, на процедуры дактилоскописта и на то, чтобы успокоить домочадцев. Давай еще раз все осмотрим. Подойди сюда. Будем смотреть вместе. Ты был здесь вчера вечером. А позже снова пришел. Смотри и вспоминай! Может, ты что-нибудь увидишь? Этот скальпель еще ни о чем не говорит. Повсюду есть отпечатки пальцев. Даже на нем. Позже мы что-нибудь о них узнаем. А пока давай будем думать.
Джо встал. Они вместе подошли к столу. Паркер склонился над ковром.
— Эта лужа крови… — сказал он. — Видишь?
— Вижу, — Джо наклонился. Психическое напряжение проходило. Он начал думать все яснее. — Смотри, тут будто кто-то ступил носком туфли… Вот здесь… И дальше еще один отпечаток на ковре. Вероятно, отступил. — Джо выпрямился. — Кто-то ступил в лужу крови и сразу отошел…
— Покажи свои туфли, — сказал Паркер. — Может, это ты, когда подошел к столу.
Алекс поднял левую ногу, потом правую.
— Нет, — Паркер покачал головой. — На твоих туфлях нет крови. Это был носок туфли. Хоть бы убийца этого не заметил…
Но Джо не слушал его. Он вглядывался в пятно крови и протянул вперед ладонь.
— Там что-то есть, — сказал он. — Посмотри.
Паркер присел на корточки. Под запекшейся скользкой темно-красной поверхностью пятна едва виднелись нечеткие очертания какого-то мелкого предмета, полностью залитого кровью.
— Джонс!
— Да, шеф!
— Таз с водой!
— Есть, сэр!
Паркер по-прежнему сидел на корточках. Джо вглядывался как зачарованный. Ему казалось, что он видит очертания тоненькой цепочки. Небольшой, полный воды таз появился через минуту. Алекс посмотрел на Паркера. Паркер закрыл глаза и двумя пальцами осторожно вынул из лужи крови маленький предмет, затем широко открыл глаза и опустил этот предмет в таз. Вода сразу же окрасилась в красный цвет. Паркер легонько прополоскал предмет в воде, а затем протер платком. Джо затаил дыхание.
На ладони Паркера блестел красный, как кровь, рубиновый кулон на короткой золотой цепочке.