Похищение свободы - Вольфганг Шрайер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Его тело, отяжелев, пошло вниз, в неведомые сумрачные глубины, а по водной глади медленно расходились концентрические круги и бесшумно плыли льдины.
* * *— Если мы столкнемся с красными, я категорически запрещаю вам открывать огонь, — предупредил штабс-сержанта Лесли. — Мы, американцы, пришли сюда не как завоеватели, а как освободители. Даже с белыми медведями враждовать не стоит. Они будут нашими посредниками, понятно?
— Да, сэр, — кивнул Хестер, искоса поглядывая на капитана.
Капитан, конечно, шутит, но штабс-сержанту такие шутки не нравились, как, впрочем, и намерение командира высадиться на материк, где можно встретить русских. У Хестера зародилось подозрение, что капитан слегка тронулся. Нечто подобное произошло в свое время с лейтенантом Джолионом. Сначала он сыпал направо и налево глупыми анекдотами, насвистывал модные песенки, хохотал как сумасшедший, а под конец в припадке безумия бросился на Хестера с ножом, и он, Хестер, с перепугу пристрелил безумца. Когда сумасшедший Джолион упал замертво, майор Горрелл заявил, что Хестер превысил допускаемый предел самообороны и, как только они вернутся на Аляску, предстанет перед судом военного трибунала, но потом согласился выдвинуть версию, будто Джолион покончил жизнь самоубийством. Так и было доложено вышестоящему начальству.
Карабкаясь на скалу, на которой притулилась хибарка с красным флагом, Лесли и Хестер внимательно ко всему присматривались и прислушивались. Но оттуда не доносилось ни звука, не клубился дым из печной трубы, не появлялась ни одна живая душа. «Если остров необитаем, нам конец, — подумал капитан. — Кроме двух пачек печенья, в карманах у нас ничего нет, да и вернуться к самолету мы вряд ли сможем…»
Лесли припомнил, как в соответствии с инструкцией должны действовать в подобной ситуации летчики авиации дальнего действия. Им рекомендовалось употреблять в пищу даже крыс, предварительно оторвав им головы, где скапливался яд. Далее им советовали не пренебрегать червями, появившимися в продуктах питания, ибо в них содержится протеин. А когда их перебрасывали на десятидневные учения в безводную часть Скалистых гор, то основной рацион питания составляли белки и змеи. Но здесь не было ни крыс, ни змей, а птицы гнездились на высоких утесах, куда без огнестрельного оружия не подберешься…
Капитан остановился и прислушался к урчанию в животе. Что такое голод? Он отпил виски из фляжки, которую по счастливой случайности сунул в карман, и передал ее Хестеру.
Сложенная из камней хибарка несла на себе явные следы запустения: южная сторона ее покрылась мхом, крыша прохудилась в нескольких местах, флаг полинял и порвался. Дверь удалось открыть с большим трудом. Внутри хибарка оказалась довольно просторной — не меньше двадцати квадратных футов. На стенах болтались обрывки проводов, на ржавом крючке висела схема переключения с описанием на русском языке. Там, где когда-то стояли аккумуляторы, остались следы кислоты. Несомненно, здесь некогда размещалась метеорологическая станция с разного рода хронометрами, теодолитами, приборами для измерения влажности воздуха, скорости ветра. Была тут когда-то печь, стоял стол, а на нем телефон, продукты… Тут жили люди… Но теперь от всего этого осталась лишь кучка мусора.
— Никого нет, — сказал Хестер.
— Все говорит об этом, — задумчиво произнес Лесли.
Заброшенная хибара повергла его в недоумение. Неужели этот остров на самом деле является испытательным полигоном? Но ведь полигоны, если там проводятся испытания, посещают люди. Едва Лесли подумал об этом, как почувствовал озноб и постарался побыстрее выбросить эту мысль из головы.
— Теперь двинемся вдоль берега на восток, — проговорил капитан, покидая хибару. — Пойдем по направлению к вышке: там должна располагаться метеостанция.
Они шли навстречу матовому диску солнца где по льду, а где по сыпучей гальке. Над ними с криком носились чайки, ветер дул в лицо.
В одном месте Хестер вскарабкался на кучу камней, набрал птичьих яиц и по-братски поделился ими с Лесли. Сырые яйца оказались ужасно невкусными, а гвалт, который подняли из-за них птицы, действовал на нервы.
Лесли невольно вспомнил о трапезе на базе, где вволю было и белого хлеба, и сливочного масла, и прочих вкусных вещей, не говоря уже о кофе, где кушанья подавали на сверкающих никелем подносах, а затем расставляли на белоснежных скатертях. На десерт обычно приносили грейпфруты или ананасы с мороженым. Лесли показалось, будто он видит все это воочию, чувствует запах и даже вкус еды. А в пустом желудке по-прежнему глухо урчало.
У восточной оконечности рифа, где бурлил водоворот, обнаружили обломки судна.
— Это все же «Орегон», — настойчиво повторил штабс-сержант. — Сорок пять лет прошло, как он здесь застрял… а ведь вышел на ловлю тюленей. Капитан, очевидно, пожадничал и зашел дальше других, а боцман возьми да и влезь в эту ледяную дыру.
— Гм… — хмыкнул Лесли. — Это был неверный ход.
— На его совести судьба всего экипажа, — заметил Хестер. — Сначала капитан не захотел повернуть обратно, а потом было поздно.
— Однако это не причина толкать начальника в пропасть, — проговорил капитан. — Это был просто неверный ход. — И, сжав зубы, он зашагал дальше. Ноги у него болели, замерзшие сапоги мешали идти.
Если Хестер прав и это на самом деле «Орегон», то они действительно попали на остров Жаннетты, как назвал этот клочок суши капитан Де-Лонг, открывший его зимой 1881 года. Печальную историю его яхты «Жаннетта» Лесли помнил еще со школы. Каждому американскому школьнику об этом рассказывали на уроках географии. На поиски пропавшего судна в Арктику была выслана специальная экспедиция. В то время многие полярные экспедиции финансировали органы печати. А для такой влиятельной газеты, как «Нью-Йорк геральд», это был бизнес без риска: она публиковала сенсационные сообщения, и не имело значения, достигнут исследователи Северного полюса или не достигнут.
Во льды яхта Де-Лонга вмерзла неподалеку от острова Геральд. В течение двадцати одного месяца она дрейфовала по Восточно-Сибирскому морю, пока ее не раздавили мощные льды. Затонула она к западу от острова Генриетты. Экипаж покинул судно и стал дрейфовать на льдине. За время дрейфа открыли остров, который по решению капитана назвали островом Беннетта в честь босса, финансировавшего экспедицию. Пробившись через море Лаптевых, Де-Лонг достиг устья реки Лены, но на материке члены команды гибли один за другим — кто от холода, кто от голода. Не выдержал перехода к югу и сам Де-Лонг. Позднее в тех местах были обнаружены несколько трупов и бортовой журнал «Жаннетты». Последняя запись в журнале, если капитан в ту пору находился еще в здравом уме, была такова: «…140-й день. Бойд умер ночью. Коллинз умирает…»
Когда Лесли впервые услышал эту историю, ему страстно захотелось попасть в те места, где погиб отважный моряк. И вот его мечта сбылась — он здесь. Только даже в конце своего путешествия он не имеет права оставить ни записи в дневнике, ни записки. Он не сможет написать: «Харрис умер ночью. Хестер умирает…» — вести дневник им было запрещено инструкцией командования ВВС. И если экипажу «Сна дьявола» суждено умереть, то он исчезнет во льдах бесследно.
Спустя три четверти часа достигли цели, но выяснилось, что они напрасно проделали свой нелегкий путь: людей возле вышки не оказалось. Сама вышка располагалась на бетонном основании, к которому ее стальной скелет был приварен.
Задрав голову, капитан посмотрел вверх. Железная винтовая лестница начиналась у самого основания и заканчивалась в застекленной кабине. Наверху была укреплена радиоантенна. Застекленная кабина, небольшая по размеру, предназначалась, очевидно, только для метеорологических приборов. Вполне вероятно, что здесь находились приборы, автоматически регистрирующие траектории летящих ракет…
Капитан с силой дернул дверь, но она не поддалась. Ничьих следов, кроме его собственных, вокруг не было. Сбоку от вышки лежала засыпанная снегом лодка. Весел, к сожалению, возле нее не оказалось. Низко над землей был протянут кабель толщиной в руку.
— Пойдем направо вдоль кабеля, — распорядился Лесли.
Он предполагал, что рано или поздно кабель приведет их к электродвижку, поскольку автоматического источника выработки электроэнергии здесь быть не могло. А возле генератора должны находиться люди, которые помогут им добраться до самолета. Как-никак они попали в беду и вправе рассчитывать на помощь…
И вдруг капитан заметил, что Хестер не идет следом. Он остановился и обернулся — штабс-сержант голыми руками выгребал снег из лодки и отбрасывал смерзшиеся куски в сторону.
Капитан удивленно уставился на Хестера:
— Эй, дружище, уж не собираетесь ли вы здесь остаться?