Императрица Теней (СИ) - Кроуфорд К. Н.
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я закричал на орлином языке:
— Что это такое?
И от ответа гигантской хищной птицы моё сердце затрепетало:
— Асгард.
Глава 19. Али
Я подалась вперёд, выглядывая между когтей орла. Пусть птица в любой момент могла выронить меня, я чувствовала себя в безопасности.
Во тьме маячили очертания. Когда я впервые их заметила, это было всего лишь чёрное пятно. Только когда мы подлетели ближе, это сделалось более чётким, как огромная куча серой ваты в милях под нами.
Облака.
Орёл скользнул ещё ниже. Мои волосы развевались, в ушах шумел ветер, пока мы спускались через облака. Сверху они выглядели мягкими и пушистыми, но когда мы полетели сквозь них, я быстро убедилась, что они мокрые и холодные. Я невольно задрожала.
Я глянула на Гэлина, но он напряжённо смотрел вперёд, не реагируя на холод.
Когда мы спустились ниже, орёл закричал. Мы вырвались из облаков и оказались над бушующим серым морем. Бледный пар клубился над перекатывающимися волнами.
Представляя Асгард, я всегда воображала прекрасный город, мраморные здания и золочёные крыши. Ледяной воды и серых как сталь накатывающих волн никогда не было в этой картине. По нам били студёные морские брызги, долетавшие даже на такую высоту. Я облизнула губы и ощутила вкус соли. В воздухе пахло морем.
Крылья орла громко хлопали, пока он летел над океаном всего в тридцати метрах над волнами. Вдалеке появилась тенистая тьма. Суша, осознала я, и мы тут же воспарили над ней. Орёл резко накренился и замедлился.
Асгард.
Под нами простирался огромный город… или то, что от него осталось. Сразу стало понятно, что Рагнарёк и последовавшие за ним годы взяли своё. То, что некогда было золочёным и сверкающим городом из моего воображения, теперь превратилось в руины поломанных камней и погнутого металла. В моём горле встал ком, пока я смотрела на эти разрушения.
Нетронутым остался лишь замок, маячивший вдали.
Орёл опустился прямо снаружи стен города, среди опустевших полей и скал. На мгновение повиснув в воздухе, он бережно поставил нас на землю. Когда я пошатнулась и повалилась вперёд, крылья орла резко всколыхнули воздух. Издав напоследок крик, он скрылся в облаках.
Гэлин подошёл ко мне, и морская вода ручейками стекала по его мышцам. Даже теперь, с разорванной связью наречённых, оторвать взгляд от его идеального тела было испытанием, достойным богов. Я чувствовала сильное желание прильнуть к нему для тепла, но воспротивилась этому.
Моё тело затекло от полета в когтях орла, так что я подвигала плечами, разминая мышцы. Затем осмотрелась по сторонам. Мы оказались на огромном поле перед стенами, окружавшими Асгард. Это заграждение было далеко не таким крупным, как стена вокруг Хельхейма, но и перелезть через него не получится… особенно после того, что мы уже вытерпели.
Я обняла себя и двинулась вперёд.
— Здесь где-то должны быть ворота.
Пока мы с Гэлином шли, в поле зрения проступила статуя. Огромная скульптура превратилась в руины, лишившись головы и рук. Лишь массивный мраморный молот, лежавший на земле, ясно давал понять, кто это был. Ощущение благоговения шёпотом пронеслось по моей коже, заставив волоски на шее сзади встать дыбом. Я дрожала не просто от холода.
— Тор, — пробормотала я. Когда-то это место было домом для него, сильнейшего из богов.
Гэлин кивнул. Затем он показал на стену подальше, где стояла вторая статуя. Она пострадала от погодных условий и лишилась руки. Но на лице виднелась повязка, закрывавшая один глаз.
— Один, — произнёс Гэлин низким, тихим голосом. Бог мудрости.
Дрожь волнения пробежала по мне от пребывания на этой священной земле, даже если боги мертвы.
— Как думаешь, где мы найдём Источник Мудрости? — прошептала я. Я понятия не имела, почему шепчу. Мы тут единственные живые, но я всё равно чувствовала себя так, будто вторгаюсь на чужую территорию.
— Я пока не знаю, — сказал Гэлин, вздрагивая и потирая горло. Видимо, орлиные крики навредили его голосовым связкам. — Но думаю, мы найдём необходимое в Бильскирнире, — он показал на стены города, где золочёная крыша замка возвышалась на фоне ночного неба.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})С воздуха было очевидно, что замок огромен, но истинные его габариты стали видны только с земли. Мраморная башня была массивной. Как минимум размером с бостонскую Цитадель, но намного выше. Клочки облаков дрейфовали мимо неё, почти закрывая собой крышу.
Мы пошли вдоль мраморной стены, минуя ещё больше статуй. Богиня, державшая в одной руке коробку: Фригг, жена Одина. Её сестра Фрейя в соблазнительных одеждах, окутывавших тело. Гибкий бог с палочкой — я предположила, что это Локи, сын худших врагов богов, великанов йотунов. Локи… отец моей новой соперницы.
Я не сразу сообразила, что перед каждой статуей земля вздымалась в виде холмов.
— Это могилы, Гэлин?
Он глянул на меня и мрачно кивнул.
Наконец, мы добрались до врат в стене — это были широко распахнутые железные двери. Я задержала дыхание, когда мы прошли через них и ступили на древние и заброшенные улицы Асгарда.
Перед нами простирались рушащиеся руины — у зданий отсутствовали некоторые стены, улицы были усеяны мусором. Но невозможно было не видеть то, каким всё было когда-то. Мы шли по широким аллеям, мощёным изысканным мрамором.
Тусклый свет пробивался сквозь серые облака. Липкий туман дрейфовал между порушенными зданиями, и нигде не виднелось признаков жизни — ни птиц, ни зеленеющих деревьев. Пробитые крыши и обломки служили постоянным напоминанием о былом величии, теперь превратившемся в руины.
По мере того, как мы глубже проходили в город, здания становились крупнее, и во мне зародилась нервозность. У меня складывалось жутковатое ощущение, что нам здесь не рады. Как будто призраки мёртвых богов наблюдали за нами и повелевали нам уйти.
— Али, — произнёс Гэлин хриплым шёпотом. — Если что-то пойдёт не так, и я сотворю портал, я хочу, чтобы ты сразу же прошла через него, ладно? Даже не жди меня, — его глаза свирепо сверкнули.
— Ладно, — я говорила не всерьёз. Я, может, теперь и Императрица, но я не собиралась бросать Гэлина. Если дело примет дерьмовый оборот, я могу хотя бы призвать Скалей и попробовать убить кого-нибудь. Я сама решу, когда прыгнуть через портал в безопасное место.
Стены Бильскирнира маячили всё ближе. Массивные и внушительные, они возвышались над землёй как гигантский обелиск. Я могла представить, что в своём расцвете это здание почти соперничало с самими богами. Теперь камень покрылся пятнами от старости, мраморные стены местами были сильно поцарапаны, будто какой-то огромный зверь точил о них когти.
Пока мы шли к замку, облака сгустились, а небо сделалось ещё темнее. Пошёл дождь, сначала слегка морося, но быстро превращаясь в сплошной ливень.
— Поспеши, — Гэлин прибавил шагу.
Где-то за горизонтом прокатился раскат грома. А затем, ещё дальше, раздался ещё один звук. Не гром, а вой.
— Дети Фенрира, — тихо сказал Гэлин.
Его слова вызвали дрожь ужаса в моём теле. На долю секунды его лицо осветилось вспышкой молнии. Вода капала с его мокрых волос, пока он смотрел куда-то за меня. В его глазах светилось неподдельное беспокойство… и в этот самый момент я поняла, что дети Фенрира ужасали.
Мы побежали по мраморным улицам, и их вой становился всё громче. Гэлин бежал первым, его широкие плечи почти прокладывали дорогу в дожде, а я бежала сразу за ним.
Я попыталась вспомнить, что мне известно о Фенрире. Если истории правдивы, то он один из братьев Хель. Не мужчина, а гигантский волк, убивший Одина и разгромивший мир при Рагнарёке. Это означало, что дети Фенрира наверняка были волками.
Очередной вой донёсся сквозь бурю.
Разряд молнии с треском ударил в крышу через несколько улиц от нас, озарив всё вокруг пульсирующей вспышкой света. Капли дождя повисли в воздухе; вода, лившаяся с крыш, застыла будто сосульки. Вдалеке косматое существо присело за зданием. Моё сердце сжалось от страха. Этот волк был высотой в несколько этажей.