Энциклопедия «Литература и язык» (с иллюстрациями) - Издательство Росмэн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Н. К. Рерих. Охота. 1937 г.
Рерих внёс большой вклад в сближение русского и индийского народов, в дело международной охраны памятников культуры: на основе подготовленного им в 1929 г. «пакта Рериха» в Гааге в 1954 г. была подписана Конвенция по защите культурных ценностей в случае вооружённого конфликта. После смерти Рериха более 400 созданных в Индии картин переданы в музеи СССР.
РЕФОРМА́ТСКИЙ Александр Александрович (1900, Москва – 1978, там же), российский языковед, доктор филологических наук (1962). Окончил историко-филологический ф-т Московского ун-та (1923), работал в различных московских издательствах, преподавал в вузах Москвы. В 1958–70 гг. заведовал Сектором структурной и прикладной лингвистики в Институте языкознания АН СССР. Реформатский – автор работ «Из истории отечественной фонологии» (1970), «Фонологические этюды» (1975), «Очерки по фонологии, морфонологии и морфологии» (1979), «Лингвистика и поэтика» (1987), популярного учебника «Введение в языковедение» (1947). Один из основателей (вместе с Р. И. Аванесовым, П. С. Кузнецовым, В. Н. Сидоровым, А. М. Сухотиным) Московской фонологической школы. Работы Реформатского отличает высокий уровень научной абстракции; точность анализа органически сочетается с вниманием к языковой реальности – к отдельному слову, к звуку, к оттенку звука. Для него характерны точность, сухость формулировок – и эмоциональность, а иногда и шутливость комментариев к ним; специальная, часто иноязычная, терминология – и богатство интонаций русской разговорной речи. Реформатский увлекался музыкой, шахматами, охотой, теннисом, поэзией (он был мастер стихотворного экспромта, пародии, дружеского послания), и эти увлечения помогали ему в исследовании языка. Так из теории шахматной игры он заимствовал принцип избыточной защиты и использовал его при изучении избыточной информации: точка в конце предложения и прописная буква в начале следующего – в книге «Техническая редакция книги» (1933); размышления над охотничьими терминами помогали ему в понимании лингвистической сущности терминологии вообще в работе «Что такое термин и терминология?» (1961).
РЕФРЕ́Н (франц. refrain – припев), 1) строка, повторяющаяся в постоянной позиции в отдельных «авторизованных» строфах, а также в некоторых твёрдых формах (старофранцузская баллада, основные виды рондо).
2) Строфа, повторяющаяся после каждого куплета в современной песне.
РЕЦЕ́НЗИЯ (лат. recensio – рассмотрение), критическая статья или заметка, в которой содержится отзыв на литературное, музыкальное, театральное, кинематографическое произведение. В рецензии даётся разбор и оценка произведения, а при необходимости и краткое содержание. Рецензия, оценивающая несколько произведений, объединённых по какому-либо признаку, называется обозрением. Рецензия на книгу – часть её истории и ключ к её пониманию (напр., рецензии В. Г. Белинского на произведения писателей первой пол. 19 в.).
РЕЧЕВО́Й ЭТИКЕ́Т, правила оформления высказываний, которое воспринимается как этически приемлемое, вежливое. Наиболее отражают нормы речевой этикет обращения (ты/Вы, отчество, фамилия, этикетные эпитеты дорогой, уважаемый); приветствия и ответы на них (Драсте/Привет); извинения; поздравления. Речевой этикет различается в устном и письменном общении (эпистолярный этикет), в официальном и дружеском; в разных сферах – напр., научной и церковной. Для речевого этикета важно учитывать соотношение возрастов общающихся и их социальных ролей (напр., ученик и учитель).
РЕЧЬ, общение с помощью языка, система принципов пользования языком. В зависимости от деятельности (восприятие/порождение) и от фактуры (звук/графика) речь осуществляется как слушание и говорение (устная) или чтение и письмо (письменная). Искусство устной речи культивировалось с античных времён риторикой, которая в России стала распространяться с 17 в. Письменная речь обладает большим культурным авторитетом, она всегда преобладала в школьном обучении, собственно, для обучения письменной речи и была организована школа, образованность связывалась прежде всего с владением письменной речью. Фактура речи вносит различия в язык: разница фонетики чтения и говорения, сложность синтаксиса письменных текстов. Каждый новый вид речи (телеграфный, телефонный, радио, телевизионный, компьютерный) порождает свои особенности языка. Современная культура речи предполагает владение всеми видами речи, умение воспринимать и создавать тексты любой фактуры.
РЕЧЬ ХУДО́ЖЕСТВЕННАЯ, выражение образного содержания художественного произведения средствами языка. Внешне художественная речь может ничем не отличаться от обычной разговорной речи, но она выполняет прежде всего эстетическую функцию. Художественная речь каждым употреблённым словом, конструкцией и пр. реализует авторский замысел и раскрывает содержание произведения. Язык выступает одновременно и как средство изображения и как предмет изображения, т. к. автор, с одной стороны, пользуется им для описания событий, людей и предметов, а с другой стороны, вместе с читателями размышляет над языковыми особенностями речи героев.
Одна из ярких особенностей художественной речи – передача с помощью языковых средств особенностей персонажей произведения (т. н. речевые характеристики). Напр., в «Мёртвых душах» Н. В. Гоголя характерной особенностью речи помещика Манилова является преувеличенная вежливость, употребление уменьшительных суффиксов. Наряду с описанием внешности, действий, места, где живёт этот герой, его характеристика с помощью художественной речи помогает читателю понять образ. Средства художественной речи могут передавать характеристику и авторскую оценку не только персонажей, но и любого предмета и явления, изображаемого в произведении.
Другая важная функция художественной речи, также обыгрывающая двойное употребление языковых средств, – отделение авторской речи от речи героев. Крайнее выражение этого – сказ, где автор, оставаясь в тени, «передаёт» слово какому-либо персонажу. Обычно художественная речь в сказе обладает яркими особенностями (простонародные, диалектные слова и пр.) и как бы объединяет автора и читателя, смотрящих на рассказчика со стороны. Яркий пример сказа – рассказы М. М. Зощенко, где основной рассказчик – малообразованный человек, рабочий или мелкий служащий из рассказа «Честный гражданин (письмо в милицию)», выражающийся приблизительно так: и выкинула мне деньги, каковые и упали у плите; а ихняя пудель насуслила и не отпущает. Художественная речь также может отражать переключение изложения – передачу слова одному из персонажей, его внутренний монолог; напр., в произведениях Ф. М. Достоевского, где т. н. «полифония» (М. М. Бахтин) голосов героев и автора создаётся средствами художественной речи.
Слова в художественной речи (независимо от того, принадлежат они герою или автору) приобретают особый смысл, происходит «приращение смысла» (В. В. Виноградов), т. е. помимо обычного значения получают дополнительную смысловую нагрузку в тексте. Этот смысл акцентируется в зависимости от различных факторов: композиции произведения, его образной системы. Напр., в рассказе А. П. Чехова «Ионыч» особую нагрузку несут последние фразы каждой главы (Сколько хлопот, однако! Ох, не надо бы полнеть! и др.), выражающие в сжатом виде итог событий, описанных в этой главе. Повинуясь авторскому замыслу, различные слова могут приобретать символический смысл в контексте данного произведения; напр., в рассказе Чехова «Душечка» слово, вынесенное в заголовок, не просто передаёт ласковое обращение к женщине, но и означает сущность этой женщины, неспособной иметь собственное мнение, приспосабливающейся к тому, с кем она общается. В поэзии особую нагрузку несут слова, образующие рифму. Часто автор создаёт систему ключевых слов, употребляющихся в его произведениях, и всегда несущих некий дополнительный смысл; напр., «слова-звёзды» у А. А. Блока: соловей, роза и пр.