Волшебник-юнлинг - E. ea I
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Гарри, семья Уизли, благодаря твоему усердию, уже прилично зарабатывает. Зачем тебе ещё кучи денег? — Дамблдор даже посмотрел поверх очков, но его стрельнувший взгляд возымел эффект только на школьников вокруг Поттера.
— Потому что это только Гермиона и Пенелопа могут позволить себе быть альтруистками, рассчитывая на то, что жильём, едой, нарядами, артефактами, развлечениями их снабдит муж. А мы, парни, те самые мужья, которые будут до смерти исполнять прихоти жён. Вот мистер Уизли, честно говоря, справлялся на удовлетворительно, мистер Дурсль на выше ожиданий, а я хочу жить припеваючи.
Упомянутые девочка и девушка покраснели от внушённого феминизмом стыда. Рон отчаянно закивал, не желая жить в бедности.
Сидевший напротив детских парт Альбус протяжно выдохнул. Его смущали рассуждения, слишком взрослые для мальчишки.
— Гарри, школа — это учебное заведение. Мы не в праве оказывать медицинские услуги и получать за это «плюшки», — покачал головой директор.
— Так ведь географические экскурсии от школы в Персидский залив, на побережья Индии и Мадагаскара, господин директор. Проделаем операции на льдине в нейтральных водах, и никто никаких претензий нам не сможет предъявить.
Близнецы откровенно и широко заулыбались. Остальные офигевали.
— Гарри, я не могу позволить проводить эти экскурсии для одних и тех же детей. Это будет нечестно по отношению к другим учащимся в Хогвартсе, — произнёс Альбус, видя несколько вариантов решения, но желая услышать мнение Гарри.
— Ну, мы как спонсоры, плюс подруги и друзья. А ещё от каждого факультета возьмём по лучшему ученику с младших, средних, старших курсов, который за неделю или за месяц набрал больше всего баллов. Это справедливо, — заявил Поттер, на самом деле выдумывающий по ходу пьесы. — Под присмотром одного из деканов согласно очередности. А если кто-то из взрослых не захочет следовать за нами купаться или принимать живительные солнечные ванны, то им придётся половину денег на карманные расходы отдавать мистеру Филчу.
Тут Фред и Джордж прыснули, представив себе завхоза, следящего за пловцами на надувном матраце. Криви сам по себе паренёк улыбчивый, а остальные вроде знали характер Аргуса, потому Гермиона и Рон ужаснулись, а Перси и Пенелопа улыбнулись. Луна витала в облаках, Джинни вздыхала по Гарри.
— Гарри, школа не может выделять денег на карманные расходы. У меня нет лишних средств устраивать командировки.
— Господин директор, так ведь пациенты же платят. Если самой школе нельзя зарабатывать, то эти деньги получат сопровождающие нас экскурсоводы. Тысяча на карманные расходы им и тысяча на организационные расходы экскурсии, такие как знакомство с кухней народов мира, посещение платных парков и прочее.
— Гарри, в Персидском заливе сейчас не безопасно.
— Найм взвода телохранителей из частного охранного предприятия на один день вряд ли обойдётся дороже ста галлеонов — это статья организационных расходов. Плюс три свинки для Пушка — так-то он хороший охранник, нуждающийся в выгуле.
Рон выпучил глаза и подавился воздухом.
— Гарри, просто на Рождественских каникулах вместе с друзьями отправился бы на морской курорт. Зачем городить все эти сложности? — искренне поинтересовался Альбус.
— Потому что министерская ОПГ установила в Хогвартсе режим строгого содержания, — без раздумий ответил мальчишка. — Мой кузен Дадли учится в академии Вонингс. Это тоже интернат, но учащиеся могут проводить уикенды дома.
— Ясно. Я направлю в Попечительский Совет Хогвартса прошение о разрешении родителям забирать детей с вечера субботы до вечера воскресенья. Тебя, Гарри, смогут забирать Уизли. И под их ответственность можете делать что угодно, — Дамблдор предложил своё решение. Идея с экскурсиями хороша, но ЧОП неуместен, а на авроров Поттер с Уизли не согласятся, из-за чего министерство магии, в свою очередь, не даст разрешение на проведение зарубежной экскурсии.
— Спасибо, господин директор. Надеюсь, этот вопрос решится к следующим выходным, — Поттер продолжал практиковаться с ролью дипломата, пытаясь по-детски подражать взрослому поведению.
— А то что, Гарри? — холодно осведомился великий чародей, вновь глянув поверх очков, ещё более строго и взыскательно, чем в предыдущий раз. Альбус мог ещё строже среагировать на попытку шантажа, но учитывал исцеление своего друга.
— А то я на следующее воскресенье запланировал погружение в Великое озеро. Насколько я понял, его жители тоже не очень-то жалуют холод, поэтому наверняка согласятся сделать Великое озеро вечно тёплым. Дальше останется только запустить мини-солнце да спустить на воду плавучий бархан песка с пальмами, и вуаля — тропический остров под боком. Поскольку Великое озеро не является территорией школы, то мы там по выходным будем спокойно исцелять и омолаживать, платя русалкам десятину налога на развитие курортного сервиса. А изучать красоты Красного моря действительно лучше на Рождественских каникулах, чтобы вдумчиво и неторопливо.
Альбус помассировал виски. Мальчик слишком круто изменился за лето, перестал укладываться в шаблоны и прогнозы. Поттер был готов горы сворачивать, менять климат и запускать искусственные солнца с островами, лишь бы купаться в тёплой воде и нежиться на песочке в тени пальмы. И ведь добьётся! И прощай зимние красоты… Альбус даже поймал себя на эмоции страха — страха узнать о подобном постфактум, когда уснул вечером, а утром проснулся и узнал, что весь остров Англия покинул Европу и «пришвартовался» к Антильским островам в Карибском море.
— Гарри, у русалок есть соседи. Столь глобальные изменения, как круглогодичная теплота озёрных вод, должны быть всеми одобрены, — Дамблдор постарался общаться в позитивном ключе, указывая на недостатки вместо запретов.
— Кто же в здравом уме откажется от вечного лета, господин директор? Это же три урожая в год.
— Мне нравится снег, Гарри, и многим ребятишкам нравится играть в снежки.
— Дык просто сплетите купол Протего Максима с Глациус, и получится как в сувенирных шариках, которые встряхиваешь, и над замком сыплется снег. Да хоть прям сегодня можно устроить зиму со снегом и сосульками, — пожал плечами Поттер, не видя проблем. — Точно! После файв-о-клок превратим двор Часовой башни в ледовую арену и, гоняя на коньках, поиграем снежками в ляпы, — решительно заявил Поттер, загоревшись этой идеей доконать тех ребят, которые переживут футбольный квиддич, а то у него сегодня не лежало настроение тайком шарахаться по Хогвартсу в поисках заколдованных мест типа той