Миротворец - Иван Стрельцов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Союзников долго ждать не пришлось, уже через полчаса небо возле туннеля сотряслось от рева вертолетных двигателей. Вынырнув из-за верхушек деревьев, к месту рассредоточения полицейских сил стремительно приближались тяжелые транспортные «Си Кинг».
Винтокрылые машины, покрытые камуфляжной расцветкой, сквозь которую можно было разглядеть опознавательные знаки Британских ВВС, проплыли над микроавтобусами «Кобры», продемонстрировав антитеррам лодкообразные днища. Вырвавшиеся из кровопролитного боя австрийцы с угрюмыми лицами наблюдали, как вертолеты, выпустив шасси, медленно и неуклюже опускались на поле с противоположной стороны железной дороги.
Комиссар Шольц что-то коротко бросил своему помощнику, тот понимающе кивнул, бегом направился к ближайшей полицейской машине и отдал приказ. На крыше патрульного автомобиля тут же вспыхнули проблесковые огни, и под вой полицейской сирены он рванул в сторону приземлившихся вертолетов.
Толпа журналистов, как кавалерийский эскадрон перед лобовой атакой, заерзала, заметно волнуясь, и стала напирать на оцепление, грозя прорвать его в любую секунду.
— Озверели щелкоперы, — пожаловался комиссару начальник патрульно-постовой службы.
— Усиль оцепление несколькими расчетами кинологов, — машинально посоветовал Гюнтер Шольц. Мысли комиссара были заняты предстоящим общением с союзниками. Черт его знает, как они себя поведут. Заметив, что патрульная машина возвращается, он бросил вслед удаляющемуся офицеру: — Прикажите, чтобы с овчарок сняли намордники, так будет эффектнее…
Из салона патрульной машины выбрались двое похожих на баскетболистов верзил, облаченные в яркий камуфляж, перетянутые ремнями и в лихо заломленных беретах с эмблемой королевских парашютистов.
— Майор Роберт Черчель, Специальные авиадесантные силы Ее Королевского Величества, — приложив к виску ладонь, представился широкоскулый молодец с глубоко посаженными серыми глазами.
— Унтер-офицер Мартин О'Хара, САС, — козырнул второй верзила с мощным, как у лошади, черепом и под стать ему большими редкими зубами.
— Англичане? — не удержался от удивленного возгласа комиссар полиции. — Свои ракеты второй раз проворонили американцы. Почему же вы должны для них таскать каштаны из огня?
— У янки в этом регионе есть силы специального назначения, но это армейские подразделения, — польщенный комплиментом, проворчал майор. — Если за это дело возьмутся рейнджеры, то террористов они просто перемелют в фарш вместе с поездом и заложниками. Наши люди подготовлены к подобным операциям, и поэтому было решено не ждать их хваленую «Дельту». Тем более что время не терпит.
— Ясно, — кивнул Гюнтер Шольц, потом задал второй вопрос, указывая на командира «Кобры». — Вас, наверное, необходимо ввести в курс дела и лучше будет…
— Нет, — решительно прервал австрийца Черчель, — кроме группы захвата, с нами находится координационный штаб, который во время полета получил всю необходимую информацию от вашего МВД. Единственное, что меня интересует: чего не знают в министерстве?
Майор и унтер-офицер вперили свои взгляды в руководителя австрийского подразделения.
— Террористам плевать на свои жизни, — немного подумав, произнес командир «Кобры». — Они, не задумываясь, взрываются сами. Один такой шахид уничтожил четверых бойцов и семерых ранил.
Англичане переглянулись, унтер-офицер криво усмехнулся, обнажая желтые прокуренные зубы:
— Пытаться кого-то из них взять живьем — себе дороже окажется.
— И не пытайтесь, — ответил Роберт Черчель. — Сразу уничтожайте, главное — жизни заложников.
— Нет проблем, — равнодушно проговорил О'Хара, как будто речь шла об учебной задаче.
Британские парашютисты развернулись и направились к выстроившимся десантникам.
— Одну минутку, господа, — остановил англичан командир «Кобры», — если не секрет, как вы собираетесь штурмовать поезд?
Офицеры переглянулись между собой, как бы решая, говорить или нет, потом, сообразив, что все они на одной стороне, майор кивнул, и Мартин О'Хара, вновь улыбнувшись, сказал:
— Наши аналитики запросили план туннеля и обнаружили, что над ним проходит галерея для дополнительной вентиляции. Вот по этой галерее мы и пойдем, а потом на канатах спустимся террористам на головы. А дальше, как говорится, дело техники. Кто первым выстрелит, тот и победит.
Слушая унтер-офицера, австриец лишь кивал, а потом задумчиво, с некоторой долей сожаления проговорил:
— Такого маневра террористы не ждут, и у вас может получиться.
Парашютисты громко и снисходительно засмеялись, потом, круто развернувшись, направились к своим подчиненным.
Сасовцы в отличие от своих коллег из «Кобры» не носили черной униформы, тяжелых бронежилетов и титановых шлемов. Парашютисты были облачены в армейский камуфляж, легкие высокие ботинки «джунгль-бутс» на мягкой каучуковой подошве. Вооружены они были легкими, компактными бесшумными пистолетами-пулеметами «хеклер кох» и пистолетами «браунинг», оснащенными глушителями. Кроме портативных приборов ночного видения и альпийского снаряжения, больше с собой ничего не брали.
Группа из двенадцати бойцов поднялась на гору, которую продырявил туннель, отыскала решетку, прикрывающую вход в вентиляционную галерею.
Двое бойцов быстро сняли решетку и пропустили вперед унтер-офицера. О'Хара с закрытым ПНВ лицом на четвереньках осторожно двинулся по отделанному нержавеющей сталью темному коридору, в котором через каждые двадцать метров в полу были установлены решетки с широкими прутьями. Это позволяло десантникам легко ориентироваться в подходе к цели.
Наконец парашютисты достигли решетки, через которую были видны крыши вагонов пассажирского поезда. Без особых проблем сняли ее. Освободив лючный проем и закрепив тросы, десантники стали по одному спускаться.
Оказавшись на крыше центрального вагона, сасовцы сплотились вокруг своего командира. Мартин О'Хара неуловимыми для неопытного взгляда быстрыми жестами и четкими движениями рук давал команды бойцам.
Двое, бесшумно ступая по крышам вагонов, направились в голову состава, где стоял тепловоз.
Остальные десантники облепили со всех сторон вагон-ресторан — по полученной информации, именно здесь находились заложники.
Четверо бойцов, свесившись вниз головами, при помощи портативных оптико-электронных перископов заглянули вовнутрь, выискивая среди замерших перепуганных женщин и детей спрятавшихся террористов. Всех четверых удалось обнаружить почти сразу — они рассредоточились по углам вагона, держа заложников под прицелами автоматов.
Полученную информацию наблюдатели тут же передали унтер-офицеру. О'Хара, обдумав сложившуюся ситуацию, быстро отдал приказ оставшимся бойцам. Две пары сасовцев внимательно наблюдали за манипуляциями унтер-офицера, потом синхронно закивали и бесшумно и стремительно разошлись в разные стороны. Помогая друг другу, они спустились в межвагонное пространство. Один из бойцов ключом-вездеходом открыл тамбурную дверь, обезвредил установленную на входе растяжку, и только после этого десантники просочились внутрь вагона. Пара с противоположной стороны действовала аналогичным образом. Держа перед собой взведенное оружие, десантники двинулись в сторону обеденного зала. Обеим парам следовало действовать синхронно, чтобы избежать жертв со стороны заложников.
Глянув на часы, старший одной из пар показал своему напарнику пять пальцев левой руки. Тот понимающе кивнул. Пошел обратный отсчет…
Двери с противоположной стороны вагона-ресторана распахнулись одновременно. В темных проемах появились фигуры сасовцев, держащих на изготовку пистолеты с навинченными на стволы черными цилиндрами глушителей. Десантники открыли перекрестный огонь, благо замершие у окон заложники находились вне линии огня. Четыре выстрела прозвучали одновременно и почти бесшумно, ни один террорист не успел никак отреагировать на внезапное нападение. Палец кабальеро всего несколько сантиметров не дотянулся до пульта подрыва заложенных в составе зарядов.
Полученный приказ «огонь на поражение» развязал руки парашютистам, пули ложились точно в цель, дырявя лбы косовских сепаратистов. Заложники, до смерти напуганные недавним боем, с ужасом взирали на появившихся бог весть откуда сасовцев. Старший десантник, с измазанным камуфляжной мазью лицом, широко улыбнулся и с многозначительным видом приложил указательный палец к губам.
Через минуту вся группа захвата собралась в вагоне-ресторане. Последней вошла пара, зачищавшая тепловоз.
— Как все прошло? — спросил О'Хара у капрала, невысокого здоровяка с округлыми плечами борца.
Тот на американский манер продемонстрировал кольцо, сложенное из большого и указательного пальцев, и хвастливо произнес: