Литературная Газета 6312 ( № 7 2011) - Литературка Литературная Газета
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Это, так сказать, матрица, на которой построена подобного рода литература. Но я совсем не осуждаю читающих подобную дребедень. Нравится читать – да ради бога! Нравится писать – да скатертью дорога! Только немножко жутковат вот какой нюанс. Читающие и пишущие эту белиберду автоматически попадают в категорию образованных людей. То есть составляют аудиторию, причём огромную, к которой обращаются все люди, пишущие прозу. То есть писать-то пишут, обращаться обращаются, но не находят отклика. Потому что это поле уже напрочь забито девушками, желающими историй про сальсу! Вот в чём ужас!
С таким нелёгким сердцем я приступил к чтению женской прозы в Интернете. Этих барышень с приданым в виде писанины я отбирал очень долго. Вот Екатерина Великина. Сборник рассказиков под названием «От заката до обеда». Читать можно, если кому интересен дамский трёп по телефону: «А он мне… А я ему…» Написано бойко, слегка иронично. Конечно, образ себя и мужа отдаёт Каменской из Марининой. Если бы у гламурной следовательши был ещё маленький ребёнок, как у героини «От заката до обеда». Короче, очень точно характеризует творчество Екатерины Великиной реклама на том сайте, где я прочитал её книгу: «Шикарное платье в дополнение к обворожительной улыбке его обладательницы»; «Держатель для карточки-пропуска с розовым зайцем! Новый оригинальный дизайн».
Идём дальше. Марта Кетро. Вот как она рассказывает о своей писательской доле в интервью одному интернет-изданию: «Писательство – совершенно неожиданная для меня вещь. Я просто вела блог, и максимальной амбицией было сделать его популярным. Вдруг предложили… написать книжку – на основании записей в блоге». От ластиков и чумки Марта Кетро перешла к назидательным опусам из серии «Как жить, если кругом все такие сволочи». Особенно меня поразила отдельная страничка в нете под названием «Мысли и афоризмы Марты Кетро». Открыл, читаю: «Его присутствие не имеет особого значения, есть только я и моя любовь. Ничего не изменилось. Личность моя не разрушена, жизнь продолжается»; «Можно ли считать счастливой жизнь, если каждые полгода приходится напоминать себе: «Забыть значит начать быть»?» Всё это пишет женщина, у которой имеются муж и двадцатитрёхлетний сын. Но это так, к слову.
А вот что мне откровенно понравилось – это сборник рассказов Наринэ Абгарян «Манюня». Смешные и грустные истории про детство. Там пахнет солнцем, людские отношения трогательны и искренни. Иногда они даже напоминают столь чтимого мною Нодара Думбадзе. Помните «Я, бабушка, Илико и Илларион»? Та же мягкая грусть и тонкая, добрая ирония. Хорошая проза. Правда, Наринэ здесь попадает в одну коварную ловушку. Её блог, успех «Манюни» толкает к самоповторению. Можно по просьбам поклонников, уже не сильно напрягаясь, до посинения тиражировать образ девочки Манюни, но это тупик. Искренне советую Наринэ сперва остановиться, а потом и двигаться дальше. Уже без Манюни. И главное, видно, что она это может сделать.
То же самое относится и к другой писательнице – Татьяне Соломатиной. Её сборник «Акушер-ха» – живой, задорный. Жизнь врачей – а она сама врач – всегда притягательна и курьёзна. Однако опять-таки воспроизведение удачной стилистики и сложившихся образов начинает немного утомлять. Так вот встречаешь одноклассника – радость неописуемая! Столько лет не виделись! Приглашаешь домой, выпиваешь, наговориться не можешь. Но проходит день, два, одноклассник всё торчит и торчит в твоей квартире. Через неделю приходит в голову, что вы, в общем-то, совсем разные люди. Ещё через неделю чётко понимаешь, что он тебя достал, и аккуратно выставляешь его вон. Не хотелось бы, чтобы это случилось с прозой Татьяны Соломатиной.
И, уж конечно, всё сказанное в полной мере относится к такому популярному сейчас сетевому персонажу, как Слава Сэ. Каким образом вписался сюда Слава? Да стилистически. По подаче, по способу выражения, по интонации – это та же самая женская литература. Слава Сэ – очень воспитанный мужчина, перепутавший двери и случайно зашедший в женский туалет. Ему неловко, стыдно, но как выбраться оттуда, не знает. Через год-два юзеры устанут от Славы – и ку-ку. Нет Славы Сэ. Будет очень обидно, если на этих ситуативных рассказиках, прекрасных, тонких, всё и кончится.
Как будет развиваться дальше вот такая женская литература, трудно сказать. Предварительные итоги сможем подвести лет через десять. Если, конечно, кому-то ещё будет интересно смотреть и читать в принципе. Уж больно быстро всё скачет куда-то.
Прокомментировать>>>
Общая оценка: Оценить: 4,9 Проголосовало: 8 чел. 12345
Комментарии: 08.03.2011 08:23:54 - Михаил Васильевич Третьяк пишет:
На пустыре растёт сорняк
Спасибо Владимиру Казакову. Пока литературное поле не возделывают мастера, там буйствует сорняк.
04.03.2011 11:24:07 - Валентин Иванович Колесов пишет:
Вот оно – прозрение! Автор разъяснил то, чему я постоянно удивлялся: странным текстам в Интернете, претендующим на литературу. С ликующими комментариями. Один молодой человек на полстранички рассуждал на тему: в какой части тела расположена его душа. В конце он радостно поведал: в ж, то есть в заднице. И она даже голос подает. В недоумении полистал комментарии: там сплошные восторги, причем без юмора, а по поводу гениального открытия автора. Комментаторы явно девицы-с._____________А вы говорите «прогресс», «светлые дали будущего»… Автор разъяснил и дальнейшую судьбу этих текстов – в печать. Происходит нечто великое – с человечеством. Получается, что без Великого инквизитора оно идет во тьму, в болото, в земной ад. Благодаря техническому прогрессу и рыночной экономике. Жуть. На эту тему http_ ://lit.lib.ru/k/kolesow_w_i/ ____ http_://lit.lib.ru/o/osxkin_i_w/
Герцен не спит!
Библиоман. Книжная дюжина
Герцен не спит!
ШЕСТЬ ВОПРОСОВ ИЗДАТЕЛЮ
Недавно издательство «Алтайский дом печати» (Барнаул) книгой известного поэта из Омска Юрия Перминова «На родных сквозняках» открыло новую серию «Сибирская библиотека». Сегодня у нас в гостях генеральный директор АДП Николай ГЕРЦЕН.
– Николай Теодорович, традиционный вопрос – с чего всё начиналось?
– Раньше мы издавали всего понемножку. Это были и медицинские книги, и краеведческие, и художественные… Например, «Алтайские краеведы» Василия Фёдоровича Гришаева или, скажем, «Колывань камнерезная» Александра Родионова – уникальная книга о развитии камнерезного ремесла на Алтае, «Храмы Горно-Алтайска и его предместий…» о. Юрия Крейдуна, «Жизнь в кино» – о творчестве В.М. Шукшина; из художественных – несколько книг Владимира Свинцова, «Поклон» – «короля поэтов» Алтайского края Леонида Мерзликина – и многое другое…
Идея серии, наверное, как и большинство живых идей, родилась спонтанно. В декабре прошлого года мы готовили к печати книгу стихов Юрия Перминова. Сам автор и писатель из Бийска Сергей Филатов поделились со мной мыслями по поводу нынешней территориальной разрозненности русского литературного пространства. Меня это очень заинтересовало, тем более что о чём-то подобном давно уже и сам серьёзно задумывался…
Ни для кого не секрет, что после 1991 года стройная, отлаженная издательская система страны, равно как и весь многоступенчатый путь книги от писателя к читателю, были сильно деформированы. Если не сказать больше. В эпоху всяческих «переворотов» и передела собственности каждый в этой цепочке был предоставлен самому себе и практически брошен на произвол судьбы. Читатель вынужден был судорожно искать – что же можно почитать интересного; издатель – где же это интересное взять, чтобы напечатать; а писатель – где же взять денег, чтобы издать написанное.
Естественно, в такой ситуации о каком-то продуманном отборе рукописей не могло быть и речи. При издании любой книги всё определяло наличие средств на печать, собственных ли – автора, привлечённых ли – спонсорских. Зачастую и книги тогда в производство запускались «в авторской редакции», а о корректуре вообще не вспоминали…
– А сейчас по какому принципу вы намерены отбирать рукописи?
– Отбор должен быть не просто качественный, а профессиональный и беспристрастный. Именно поэтому и был создан редакционный совет, в который вошли писатели из разных уголков Сибири. А за основу взята «советская», так называемая перекрёстная, система рецензирования. То есть рукописи-заявки, поступающие в издательство, рассылаются нескольким членам редакционного совета, которые и дают своё заключение: достойна предложенная рукопись быть изданной в данной серии или нет. Одним из обязательных условий этого рецензирования мы определили – считаю, это принципиально, – что рецензенты приглашаются из других регионов, нежели те, где проживают автор или его правопреемник. Надеемся, что это позволит нам как-то застраховаться от разного рода «кумовства» в литературе: всё-таки хочется, чтобы в серии издавались действительно достойные произведения, а не очередное «чтиво», которого сегодня на книжном рынке предостаточно.