Искатель. 1992. Выпуск №4 - Бернард Коннерс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вы сказали — Хоукинс? — У Джея удало сердце.
— Ну да. Знаете его?
— Его звали Эвери Хоукипс?
— Ну, имя-то я не помню. Он из Вашингтона. А па фэбээровца и не похож. По крайней мере, таких я раньше не видел. Правду сказать, он походил на…
Тут донесся рев машины, быстро взбирающейся по горной дороге. Агенты заняли отведенные им позиции. Послышались щелчки досылаемых в патронник патронов.
Как и ожидалось, машина остановилась за лужайкой, послышались голоса выходящих из нее людей.
Звуки шагов приближались, и вот уже замаячили фигуры. Агенты тщательно прицелились, а Джей, бросив взгляд на огромный пистолет шерифа и удостоверившись, что тот правильно выбрал цель, направил не включенные пока фары на то место, где вот-вот должны были появиться бандиты. Элстон Дулитл поднес мегафон к губам и…
— Ты иди вперед, милочка. — Звучный женский голос далеко разносился в ночном воздухе. — Я схожу в туалет прямо здесь, чтобы не разбудить маму. — Девушка, стройная, лет двадцати пяти, начала расстегивать шорты.
Никто из отряда агентов не знал, что делать, а уж тем более — Дулитл. Он еще никогда не оказывался в такой неловкой ситуации, поэтому просто замер, понимая, что время работает на него.
Только Пики Салазока прекрасно держал себя в. руках. К тому же ему было очень интересно.
— Эй, Вон Влак, — прошептал он, — свет! Давай свет!
Джей, напряженно ожидавший у переносных фар и не знавший, что происходит, повернул выключатель…
После бедлама, который не мог не произойти, Элстон Дулитл собрал свой отряд у машин, за пределами зоны засады, и отдал последний приказ за ночь:
— А ну их в задницу! Поехали спать. Холлоуэй, поднимись туда и скажи дамам: если услышат что-нибудь, пусть позвонят в контору.
— Пожалуйста, никогда никому не говорите, что садились в нашу служебную машину.
— Почему? — спросила Крикет.
— Ну… наш босс очень чувствителен к таким вещам. Кстати, не оставляйте сережек — и ничего такого.
— Не думаю, что я на такое способна.
— Надеюсь, вы меня правильно поняли. Я имел в виду такое… что роняется естественно. — Фу, ну и разговорчик. Лучше помолчать.
Как они и договорились в Латинском клубе, Джей заехал за Крикет в общежитие Дин Саттон-холл в университете, и они отправились в горы Сандиа.
Крикет казалась задумчивой, вяловатой, как вдруг она стряхнула оцепенение:
— Расскажите мне о себе… Почему вы пошли учиться в Принстон? Потому что там учился ваш отец?
Джей обдумал вопрос и решил ответить прямо. Он уже был уверен, что любит эту девушку. Вот и пусть она знает о нем правду.
— Ну, не то чтобы учился… Но однажды он туда заезжал. — И он принялся рассказывать историю о том, как отец приехал за ним на лимузине, не опуская никаких деталей. Крикет пришла в полнейший восторг. Ободренный этим, Джей рассказал и о своей жизни в Линденвальде.
— А почему вы пошли в ФБР?
— О… Когда-нибудь расскажу.
Они проехали несколько миль по горному лесу, давно сменившему чахлые кактусы по обе стороны дороги. Неожиданно Крикет легонько сжала руку Джея у локтя. Это был едва заметный жест — она хотела привлечь его внимание к боковой дороге впереди, — но Джей возрадовался: начало положено.
— Там есть местечко справа — оттуда прекрасный вид, — сказала Крикет. — Кажется, по этой дороге.
Джей сбавил скорость и свернул на узкую дорогу, которая вела сквозь густой лес. Ярдов через сто попалась площадка, с которой открывался потрясающий вид на город Альбукерк, — пышный зеленый оазис на сухой морщинистой равнине.
— Фантастика! — восхитился Джей. — Мы как будто летим.
— Да, чудесно, — согласилась Крикет. — Давайте выйдем?
Джей последовал за девушкой, она остановилась на самом краю обрыва.
— Осторожно, здесь далеко падать, — сказал Джей, заглядывая вниз. — Кажется, будто мы на облаке.
— У меня появилось такое же ощущение, когда я тут впервые оказалась. — Она повернула к нему голову и улыбнулась — чуть ли не с ожиданием, подумал он.
Джей нерешительно взял ее за руку. Рука была влажная — неужели Крикет волнуется? Он почувствовал себя увереннее. Когда она ответила легким пожатием, он понял, что ни в чем не ошибается. Обняв за талию, Джей привлек девушку к себе. Сначала она казалась напряженной, но быстро расслабилась. Это было удивительное ощущение — прижимать ее сильное, упругое тело. Он осторожно приподнял ее подбородок и заглянул в голубые глаза.
— Ты хоть представляешь, что я к тебе чувствую, Крикет?
— Пожалуйста, ничего не говори. Только целуй меня.
Поцелуй был долгий и нежный. В какой-то момент Джей почувствовал, что ее тело расслабилось и подалось к нему.
Вдруг из леса вырвалась машина. Крикет резко отстранилась. Две пары буйных тинейджеров сразу нарушили возвышенную атмосферу. Даже миссис Фрайхоффер с пыльной пачкой под мышкой, появись она тут, не вызвала бы такого кошмарного эффекта.
Джей поморщился, вешая трубку. Он только что поговорил с миссис Фрайхоффер. И, как обычно, разговор был неприятный. На этой неделе он уже несколько раз звонил в архив, пытаясь застать Крикет Кент, — но тщетно.
Он не видел девушку после свидания в прошлое воскресенье. Прекрасный был день — пока не появилась машина с подростками. На этом все и кончилось. Она почти ничего не говорила, когда возвращались обратно.
Джей взглянул на часы. Около пяти. Сегодня ему предстояло ехать по служебным делам. Он взял со стола револьвер, провернул барабан, желая убедиться, что патроны на месте, и засунул в набедренную кобуру. Когда уже надевал пиджак, раздался дверной звонок. Это была домовладелица.
— Вам письмо специальной почтой, мистер Вон Влак.
Джей поблагодарил женщину и закрыл дверь; он сразу заметил найравилльский штамп на конверте. Письмо было от Теда Саммерса.
«Дорогой Дней!
У меня плохие новости. Мистер Уоллингфорд еще в больнице, и власть в основном перешла к Хоукинсу. Они оба очень недовольны тем, как ты выполнил задание в Альбукерке. Хоукинс утверждает, что по твоей вине погиб один из ключевых людей, и хочет выгнать тебя из организации. Он уже начал процедуру, которая обеспечит твое увольнение из Бюро. Хоукинс считает, что, если тебя уволят по подозрению, это собьет Бюро со следа: они ведь тебя и так проверяли после исчезновения твоего соседа по комнате.
Насколько я мог понять, они собираются поставить тебя в затруднительное положение, вероятнее всего, скомпрометировать связью с женщиной — «ласточками» их зовут. А это навлечет гнев Бюро.