Кусакиро. Книга вторая - Людмила Файер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Резвясь на просторе луга, подпрыгивая и тоненько мекая, козочка, пригибая головку к земле, как будто нацеливаясь будущими рогами, нападала на мирно жующую мать, тычась твердым лобиком ей в бок. Коза недовольно косилась на нее, но ничего не говорила. Единственная дочь! Чего не простишь любимице?!
Кусакиро с удовольствием смотрел на эти игры и думал, что скоро нужно будет начинать занятия с Зойкой. Как только она будет отлучена от материнской груди и пойдёт на самостоятельный выпас.
"Чем раньше начнем боевую подготовку, тем лучше, — думал кот. — Боевая коза — это не шутки! Страшное оружие. Главное, чтобы оно не обернулось против своих."
Робик тоже наблюдал за козочкой и строил планы с какой конкретно команды разумнее всего начинать обучение: "Фу!" или "Голос!". А может "Фас!" или "Дай лапу!". Хотя какие у нее лапы? Это же коза!
Кусакиро лежал на солнышке и сочинял очередную танка.
Близ кедровника древнего
по прекрасным густым лесам
мы гуляем с тобою —
Исклёванных шишек не счесть,
распускается подснежник…
Или
Пляж песчаный.
Под куст ежевики присев,
тебе я пою —
этой песнею о любви
зачарована ты и пьяна…
Самурай был совершенно счастлив. Сколько необычного и невероятного произошло с ним за достаточно короткий по людским меркам срок, перевернуло весь его привычный мир. Из дикого, по-своему прекрасного и свободного мира, он попал в совершенно другой, не менее прекрасный, такой же свободный и совершенно безопасный мир. Он был свободен в своем выборе и передвижениях, но совершенно не хотел покидать стены этого великолепного радушного дома, где его приняли без всяких условий и условностей, подарили любовь и ласку, обеспечили покой и безопасность. Раньше он никогда не думал, что жизнь может быть столь беспечной и радостной, наполненной чувством бесконечного счастья и глубокой благодарностью людям, которые приняли тебя как равного. Что доведется дружить не только с себе подобными, а и с искоными вечными врагами кошек — собаками и даже некоторыми лисами. Это было настолько далеко от его прошлого, что оно потихоньку начинало стираться из памяти, превращаясь в легенду, которую можно будет пересказывать потомкам, как сагу о своей собственной жизни.
Над мудрецами
смеюсь в этом мире страстей —
они не знают
ни прекрасных сладостных грез,
ни безумных снов наяву!..
(Ёсии Исаму)
ГЛАВА 10. СПРАВЕДЛИВОСТЬ
Бывают в жизни огорченья
Так неожиданно порой.
И вот — простое развлеченье
Вдруг превратилось в смертный бой!
Никто не мог подумать даже,
Что вот такое может быть.
— Да ладно уж! — вам просто скажут.
— Нашли меня чем насмешить!
Но тем не менее, случилось.
И защищать пришлось дитя.
Ведь прямо битва получилась,
Где драться надо не шутя.
И в результате столкновенья
Погиб коварный супостат.
Но что в итоге? Сожаленье!
Никто победе той не рад…
Ну что, не всё ещё понятно?
Где, кто, зачем — не разберёшь!
На это я отвечу внятно:
Прочти главу — и всё поймёшь!..
(Отшельник)
…Маятник погоды непрестанно раскачивался: то в сторону дождя и сильного ветра с порывами, то в сторону дневной жары на безоблачном небе и с заморозками по ночам. Говорят, у природы нет плохой погоды… Ее и правда нет. Все закономерно и выстроено так, как ей самой угодно. Как нет абсолютного зла и абсолютного добра в мире живых существ. И то, что является в наших глазах злом и жестокостью для других существ оборачивается добром и способом выжить. Животные мало задумываются о том что есть "добро" и "зло". Для них эти понятия размыты и являются только подсказками древнего инстинкта выживания. Так и для некоторых людей понятия "добра" и "зла" размыты. И инстинкт "выжить" и "пережить" часто превалирует над совестью, честью и достоинством. Но даже у животных есть понятие "чести" и тем более "достоинства". И иной раз именно братья наши меньшие дают нам фору, чтобы напомнить о нашей "человеческой" природе и должном милосердии.
…В один из погожих солнечных деньков мужчины решили развлечься ролевыми играми. Кусакиро часто распрашивал сэра Робика и миссис Джулию с мистером Гарри о причине хождения на прогулку на поводке.
— Брат мой, Робик и ты, друг Гарри, — вопрошал Кусакиро, — объясните мне, свободному самураю, как вы, псы, позволяете надеть на себя веревку и разрешаете человеку лишить вас свободы передвижения? Разве это нормально? На шее у вас ошейник. Это, где-то даже, красивое украшение. Ну а зачем веревка, которая не позволяет отойти вам так далеко от хозяина, как бы вам хотелось?
— Да! — подержал его базилевс. — Я тоже не понимаю! Это нарушение свободы личности собак! Нужно обратиться в ассоциацию по защите прав животных! Зачем вас так стесняют? Разве вы заключенные?
Робик, Гарри и Джулия переглянулись и уставились на котов.
— Вы правда не понимаете? — удивленно спросил Робик. — Поводок — это не позорный знак того, что мы находимся в рабском подчинении у людей. Это знак доверия, уважения и преданности хозяевам. Тебе ли, самурай, не знать, что такое преданность!
— Но мы никогда не ходили на поводках! — возразил Кусакиро. — Ошейники многие из нас носили. Они были очень красивыми, расшитыми драгоценными металлами и даже украшены дорогими цветными стеклами и камнями. Или на войне мы носили ошейники с шипами для устрашения врагов и кармашками для переноски секретной почты. Но никаких веревок нам на шею не привязывали! Мы — очень свободолюбивые животные и служим только тем, кому сами решили служить. Кого выбрали и кому добровольно подчинились!
— Пойми, брат Кусака, вы — это вы, а мы — это мы! Мы совсем другого склада. Для нас служба хозяину — величайшее из удовольствий. Похвала от него — самый большой подарок. Поводок — это признак того, что ты не бездомный бесхозяйный пес, который идёт, понУрившись и не поднимая головы от земли, а пес, имеющий свой дом, своего личного человека или людей, постоянную миску вкусной каши с потрошками и ласку и людское доверие. Признак того, что тебе могут поручить самое сложное задание, как лучшему другу. Охрянять дом и детей. Защитить от недругов. Помочь найти дорогу домой, если заблудился… Да много чего! Я думал, что ты догадливее, самурай! Странные вопросы задаешь! Для нас поводок — это честь