Смысловая вертикаль жизни. Книга интервью о российской политике и культуре 1990–2000-х - Борис Владимирович Дубин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
[Вступление к подборке переводов из датской поэзии] // Иностранная литература. 2014. № 11. С. 86.
[Вступление к публикации перевода эссе А. Камю «„Укоренение“ Симоны Вейль»] // Иностранная литература. 2014. № 1. С. 149.
«Еретик настоящего»: историк глазами Мишеля де Серто // Неприкосновенный запас. 2014. № 3. С. 39–48.
Мир как разрыв и просвет // Жакоте Ф. В комнатах садов / Пер. О. Седаковой. М.: Арт-Волхонка, 2014. С. 11–13.
Несколько слов от переводчика // Арендт Х. Вальтер Беньямин. 1892–1940. М., 2014. С. 7–13.
От составителя блока [ «От идеологии к цифре: путь Франко Моретти»] // Новое литературное обозрение. 2014. № 125. С 318–319.
Особый русский путь: Нарциссизм как бегство от свободы // Ведомости. 2014. № 3661. 27 авг.
Поле литературы и оставшееся на его полях: [Рец. на кн.: Константинова M. Перемены в русском литературном поле во время и после перестройки (1985–1995). Amsterdam, 2011] // Новое литературное обозрение. 2014. № 126. С. 330–336.
Почва, ушедшая из-под ног: [Интервью] // Отечественные записки. 2014. № 4. С. 8–26.
[Предисловие к подборке «Голоса исхода»: Хосе Анхель Валенте. Луис Сернуда. Мария Самбрано] // Иностранная литература. 2014. № 2. С. 66–67.
«Проблема не в идеологии, а в практической работе»: [Выступление на заочном круглом столе «Россия — XXI: жизнь по законам культуры»] // Дружба народов. 2014. № 8. С. 142–164.
Путь и взгляд Одиссея // Юрьев О. Писатель как сотоварищ по выживанию: Статьи, эссе и очерки о литературе и не только. СПб., 2014. С. 319–332.
Украинский протест: накануне, во время и после (взгляд социолога) // Синий диван. 2014. Вып. 19. С. 105–117.
«Чужие» национализмы и «свои» ксенофобии вчерашних и сегодняшних россиян // Pro et Contra. 2014. № 1/2. С. 6–18.
Интеллигенция и протест: [Тезисы] / Публ. А. И. Рейтблата // Новое литературное обозрение. 2015. № 132. С. 129–131.
Перевод как стратегия литературной инновации / Публ. А. И. Рейтблата // Новое литературное обозрение. 2015. № 132. С. 117–122.
[Планы задуманных книг «Социология литературы и искусства», «Социология русской литературы», «О людях и книгах»] / Публ. А. И. Рейтблата // Новое литературное обозрение. 2015. № 132.
Прощание с книгой / Публ. А. И. Рейтблата // Новое литературное обозрение. 2015. № 132. С. 123–128.
[Речь, произнесенная при вручении премии журнала «Знамя» 1994 г.] // Знамя. 2015. № 4. С. 224–225.
[Предисловие] // Ортега-и-Гассет Х. Размышления о Дон Кихоте / Пер. с исп. Б. Дубина и А. Матвеева. Grundrisse, 2016. С. 9–11.
Проект «Мимезис»: [По поводу кн. В. Подороги] // Новое литературное обозрение. 2016. № 138. С. 89–91.
Очерки по социологии культуры: избранное / Предисл., сост., подгот. текста А. И. Рейтблата. М.: Новое литературное обозрение, 2017. 907 с.
О людях и книгах / Сост. А. Дубин. СПб.: Издательство Ивана Лимбаха, 2018. 628 с.
Библиографический список переводов, предисловий, комментариев Б. В. Дубина (1970–2014)
Список составлен Б. В. Дубиным, дополнен и уточнен редактором. Список включает переводы с испанского, французского, английского, польского и других языков, сопроводительные тексты (предисловия, послесловия, комментарии, указатели и т. д.) к публикациям, а также рецензии, краткие заметки, выступления и др. Где возможно, были учтены перепечатки.
Голоса борцов: [Рец. на кн.: Ярость благородная. Антифашистская поэзия Европы, 1933–1945: сборник. М.: Художественная литература, 1970] // Знамя. 1970. № 9. С. 242–243.
Готье Т. Избранные произведения: В 2 т. М.: Художественная литература, 1972. Т. 1. Перевод Б. Дубина и др.
Мачадо А. Избранное. М.: Художественная литература, 1975. Перевод Б. Дубина и др.
Мачадо А. Стихи // Литературная газета. 1975. № 35. 27 августа.
Поэзия английского романтизма. М.: Художественная литература, 1975. (Библиотека всемирной литературы). П. Б. Шелли, Дж. Китс.
Поэзия Латинской Америки. М.: Художественная литература, 1975. (Библиотека всемирной литературы). К. Пельисер, Р. Миро и др.
Поэты Мексики. М.: Художественная литература, 1975. Р. Л. Веларде, К. Пельисер.
Ретамар Р. Ф. Мы, пережившие друзей… М.: Художественная литература, 1976. Перевод Б. Дубина и др.
Ади Э. Стихи // Иностранная литература. 1977. № 12. С. 198–207. Перевод Б. Дубина и др.
Альберти Р. Избранное. М.: Художественная литература, 1977. Перевод Б. Дубина и др.
Европейская поэзия ХIХ века. М.: Художественная литература, 1977. (Библиотека всемирной литературы). Р. де Кастро, Г. А. Беккер.
Западноевропейская поэзия ХХ века. М.: Художественная литература, 1977. (Библиотека всемирной литературы). Р. М. дель Валье-Инклан, Х. Гильен.
Испанские поэты ХХ века. М.: Художественная литература, 1977. (Библиотека всемирной литературы). А. Мачадо, Р. Альберти, М. Эрнандес.
Поэзия Европы. Т. 1, 2 (1). М.: Художественная литература, 1977. Перевод Б. Дубина и др.
Рильке Р. М. Новые стихотворения. М.: Наука, 1977. (Литературные памятники.) Перевод Б. Дубина и др.
Флейта в сельве. М.: Художественная литература, 1977. Х. Марти, Х. С. Чокано.
Бачинский К. К. Стихи. М.: Художественная литература, 1978. Перевод Б. Дубина и др.
Испанская поэзия в русских переводах. М.: Прогресс, 1978. (2-е изд.: М.: Радуга, 1984). Х. Боскан, П. Кальдерон, Г. А. Беккер, Р. М. дель Валье-Инклан, Х. Гильен, М. Эрнандес.
Марти Х. Избранное. М.: Художественная литература, 1978. Перевод Б. Дубина и др.
Неруда П. Собрание сочинений: В 4 т. М.: Художественная литература, 1978–1979. Т. 1, 3. Перевод Б. Дубина и др.
Пессоа Ф. Лирика. М.: Художественная литература, 1978. Перевод Б. Дубина и др.
Алейксандре В. Стихи // Иностранная литература. 1979. № 5. С.129–137, 198–202.
Ийеш Д. Избранная лирика. М.: Прогресс, 1979. Перевод Б. Дубина и др.
Из современной испанской поэзии. М.: Прогресс, 1979. Л. Сернуда.
Из современной португальской поэзии. М.: Прогресс, 1980. К. де Оливейра.
Поэзия Кубы. М.: Прогресс, 1980. Б. Бирне.
Ади Э. Избранное. Будапешт, 1981. Перевод Б. Дубина и др.
Аргентинские рассказы. М.: Художественная литература, 1981. Х. Л. Борхес. «Сад расходящихся тропок». С. 28–38.
Дарио Р. Избранное. М.: Художественная литература, 1981. Перевод Б. Дубина и др.
Хименес Х. Р. Избранное. М.: Художественная литература, 1981. Перевод Б. Дубина и др.
Болгарская поэзия: ХХ век. М.: Художественная литература, 1982. Н. Лилиев.
Венгерская поэзия: ХХ век. М.: Художественная литература, 1982. Э. Ади, Я. Пилински.
Добровольский С. Р. Стихи. М.: Художественная литература, 1982. Перевод Б. Дубина и др.
Из современной аргентинской поэзии. М.: Прогресс, 1982. Составление, справки об авторах, переводы Х. Л. Борхеса.
Неруда П. Время жизни. М.: Молодая гвардия, 1982. Перевод Б. Дубина и др.
Поэты Перу. М.: Художественная литература, 1982. Х. Сантос Чокано, С. Саласар Бонди.
Земля и песня. М.: Детская литература, 1983. Х. Боскан, Г. А. Беккер, Р. де Кастро, Х. Р. Хименес, Х. Диего, Л. Сернуда, М. Эрнандес.
Латинская Америка: литературный альманах. М.: Художественная литература, 1983. Вып. 1. С. Вальехо, Л. Кардоса-и-Арагон.
Твен М. Принц и нищий. М.: Книга, 1983. Вступительная статья, комментарии, библиография.
Борхес Х. Л. Проза разных лет. М.: Радуга, 1984 (2-е изд.: М.: Радуга, 1989). Перевод Б. Дубина и др.; комментарий.
Борхес Х. Р. Стихи разных лет // Иностранная литература. 1984. № 3. С. 168–173.
Вальехо С. Избранное. М.: Художественная литература, 1984. Перевод Б. Дубина и др.
Жемчужины испанской лирики. М.: Художественная литература, 1984. Х. Боскан, Г. де Сетина, Л. де Леон, П. Кальдерон, Г. А. Беккер, Р. де Кастро, Р. М. дель Валье-Инклан, А. Мачадо, Х. Гильен, В. Алейксандре, Л. Б. Альберти, Л. Сернуда.
Кортасар Х. Игра в классики. М.: Художественная литература, 1984. Комментарии.
Латинская Америка: литературный альманах. М.: Художественная литература, 1984. Вып. 2. Р. Пальма.
Аполлинер Г. Избранная лирика. М.: Книга, 1985. Перевод Б. Дубина и др.
Беккер Г. А. Избранные произведения. М.: Художественная литература,