Мистерии Темной Луны - Тимоти Родерик
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
2. Мариджа Джимбутас. «Язык богини». — Сан-Франциско, «Харпер-Коллинз», 1989 г., стр. 279.
3. Некоторые из многочисленных поразительных археологических находок, имеющих изображения спиралей, включают предметы из кургана Мэйден Касл в Дорсете, Англия (ок. 300 г. до н. э.), камень Туро в графстве Хэлоуэй, Ирландия (ок. первого века до н. э.), а также стены и окружающие камни Ньюгрэйнджского захоронения в Ньюгрэйндже, Ирландия (ок. 3200 г. до н. э.). См, также, напр., кн.: Мариджа Джимбутас, «Язык богини». — Сан-Франциско, «Харпер-Коллинз», 1989 г.; Дэвид Бэллинг-хем. «Введение в кельтскую мифологию». — Нью-Джер-си, «Чартуэлл Буке», 1990 г.
4. Мариджа Джимбутас. «Язык богини». — Нью-Йорк, «Харпер-Коллинз», 1989 г., стр. 204.
5. Стэрхоук. «Спиральный танец». — Сан-Франциско, «Харпер-Коллинз», 1989 г.
Глава 6. Сила принятия
Мудрец говорит:
Первое задание ученика мага состоит в том, чтобы открыть глаза. О мудрый мой, вглядись пристальнее в зеркало. Что ты видишь там? Посмотри получше, дитя мое, — и видение реальности прояснится для тебя. Каким бы мучительным, каким бы радостным ни было эта видение, на мгновение задержись в нем. Хотя ты мог бы с легкостью отложить в сторону беспристрастное зеркало и исказить картины жизни так, какими бы ты их хотел видеть, или даже представить себе все так, как оно выглядело некогда, — лучше знать, что все это иллюзии. Когда время замрет, ты живешь в этом мгновении и находишься в центре всей силы. Взгляни в мое зеркало, мой дорогой; увидь вещи такими, какими они есть сейчас, — ибо магия изменяет внутреннюю работу сердца, разума и духа — и мы не в состоянии измениться до тех пор, пока не узнаем, что именно нуждается в изменении!
Принцесса-пастушкаЖила-была принцесса. Она была помолвлена с принцем, который жил в далеком королевстве. Пришло время, и добрая матушка принцессы собрала дочь в путешествие к супругу. Она дала принцессе много золота и серебра, а еще драгоценные камни и прочие сокровища, чтобы ее дочь достойно выглядела в качестве королевской невесты. Кроме того, мать дала принцессе служанку, чтобы та сопровождала дочь в дороге, — и отправила принцессу, вверив ее судьбу новобрачному.
И принцессе, и служанке дали по хорошей лошади; но лошадь принцессы была непростая — это был подарок от доброй феи, которая любила девушку и опекала с самого ее рождения. Подаренную феей волшебную лошадь звали Фалада и она умела говорить человеческим голосом.
Когда пришло время принцессе уезжать, фея сказала ей: «Милая маленькая принцесса, заботься о Фаладе, потому что она может не раз пригодиться тебе в дороге!» Юная принцесса крепко запомнила слова доброй феи, вскочила на лошадь и отправилась навстречу жениху.
Когда обе путешественницы уже отъехали достаточно далеко от дома, принцесса попросила служанку взять золотую чашу и набрать воды из источника, что бил неподалеку. Но неблагодарная служанка отказалась выполнить просьбу госпожи, ответив: «Пить хочешь? Так поди да поищи воды сама! Не буду я больше твоей служанкой!»
Сойдя с лошади, принцесса преклонила колени у родничка и утолила жажду. Она была испугана и боялась вытаскивать золотую чашу. «Что же теперь будет со мною?!» — плача, восклицала она.
Но тут волшебная лошадь тихонько обратилась к принцессе с такими словами: «Если б ваша матушка об этом знала, в тот же день она б негодную прогнала!» Но принцесса была очень мягкой и боязливой девушкой, она ничего не сказала о дурном поведении служанки, а просто села на Фаладу и обе путницы пустились дальше.
Солнце поднималось все выше, день становился жарче и жарче, так что вскоре принцесса снова попросила служанку набрать воды из ближайшего источника, но услышала еще более грубый ответ: «Сама ищи себе воду, дрянь, а я тебе больше не служанка!»
Принцесса сошла с лошади, наклонилась над родником и попила воды. При этом она тихонько рыдала: «Что же со мной станет?»
И снова волшебная лошадь тихо обратилась к девушке: «Если б ваша матушка об этом знала, в тот же день она б негодную прогнала!»
Напившись воды, принцесса поднялась с колен — и увидела, что ее служанка уже взгромоздилась на ее Фаладу! «Я буду ехать на Фаладе, — заявила чернавка, — а ты взамен получишь мою лошадь». Но и этого ей было мало, так что принцессе довелось еще снять с себя все свои королевские украшения и богатое убранство, облачившись взамен в рубище служанки. Неверная прислуга пригрозила госпоже смертью, если та кому-нибудь расскажет о том, что произошло. Однако Фалада все видела и запомнила.
Девушки прибыли в замок короля, где их встретили с почетом и ликованием. Встретив обеих путешественниц, молодой принц подхватил обманную принцессу на руки, решив, что это и есть его нареченная, и понес ее наверх, в королевские палаты. А настоящей принцессе приказали дожидаться внизу, во дворе замка.
Старый король заметил прекрасную принцессу внизу и велел узнать, кто эта девушка. Обманщица, прикинувшаяся невестой принца, сказала ему: «Это служанка, она приехала со мной. Задайте ей какую-нибудь работу, чтобы не сидела без дела». И старый король послал настоящую принцессу помогать работнику, который пас гусей.
А фальшивая невеста тем временем обратилась к молодому принцу: «Сделайте мне одолжение — убейте лошадь, на которой я приехала к вам. Она не слушалась повода, и я всю дорогу тряслась от страха». На самом же деде чернавка просто боялась, что Фалада однажды расскажет всю правду о том, как неверная служанка поступила с госпожой. Принц удовлетворил желание своей невесты и распорядился убить лошадь.
Услышав об этом, всамделишная принцесса разрыдалась. Прибежав к мяснику, она стала просить его прибить голову Фалады на больших темных воротах города, чтобы хотя бы изредка видеть ее. Мясник сжалился над прекрасной девушкой и сделал так, как она просила.
На следующее утро принцесса-пастушка отправилась с работником пасти гусей. Паслись гуси сразу за городскими стенами, так что стаю пришлось гнать через темные ворота. Проходя мимо ворот, принцесса-пастушка печально вздохнула: «О Фалада, бедная моя лошадка! Что же будет со мною?»
На это голова ответила: «Бедная юная принцесса! Тебе суждено было стать невестой. Если б матушка об этом знала, в тот же день она б негодную прогнала!»
То же самое было и в последующие дни. Проходя мимо темных ворот вместе с работником и стаей гусей, принцесса-пастушка печально вздыхала: «О Фалада, бедная моя лошадка! Что же будет со мною?»
И лошадиная голова неизменно отвечала: «Бедная юная принцесса! Тебе суждено было стать невестой. Если б матушка об этом знала, в тот же день она б негодную прогнала!"
Эти разговоры настолько испугали работника, что он отправился к старому королю и сказал: «Не хочу, чтобы эта странная девица больше помогала мне пасти гусей. Она разговаривает с мертвой лошадиной головой, прибитой к темным воротам, и печалится все дни напролет».
«Ну-ка, расскажи мне подробнее», — потребовал старый король. И работник поведал ему всю историю о том, что происходило у ворот изо дня в день. Старый король велел работнику сходить с девицей еще раз, а сам на следующее утро спрятался за темными воротами. И он своими ушами услыхал все, что говорили принцесса-пастушка и Фалада друг другу.
После старый король незамеченным вернулся в замок. Дождавшись вечера, когда гусей пригнали обратно, он призвал к себе девушку и спросил ее, отчего та разговаривала с мертвой лошадиной головой. Принцесса тут же расплакалась и запричитала, что не должна рассказывать об этом никому, иначе не сносить ей головы. Но старый король так настойчиво просил ее рассказать обо всем, что, в конце концов, принцессе-пастушке пришлось уступить и поведать обо всем от начала до конца.
Как оказалось, это было к лучшему: старый король тут же распорядился принести королевские одежды и переодеть бедную принцессу. В подобающем наряде принцесса так преобразилась, что ее красота буквально слепила глаза. Преобразившуюся пастушку было не узнать. А старый король позвал сына и рассказал ему, что его нынешняя невеста — ненастоящая, что на самом деле это лгунья-служанка, зато истинная суженая — принцесса — стоит рядом. Молодой принц возрадовался ослепительной красоте действительной невесты, восхитившись ее смелости открыться королю-отцу.
Ничего не рассказав лживой служанке, король распорядился устроить пышный пир. Принц сидел посередине стола, по одну руку от него восседала настоящая невеста, по другую — поддельная. И такой сияющей от счастья была принцесса, что служанка даже не узнала ее. Когда наполнили бокалы, старый король объявил, что желает рассказать одну сказку. И он поведал всем историю настоящей принцессы, услышанную от нее самой. Закончив рассказ, он спросил у фальшивой невесты, как бы она поступила с такой обманщицей. «Эта девка заслуживает, чтобы ей отрубили голову и прибили к темным воротам города!» — воскликнула фальшивая невеста.