Метка инквизитора - Анастасия Андерсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Конечно, Летти. Не переживай, я тебе помогу, мне ты можешь верить.
Я встала и покинула комнату. На душе скребли кошки. Тяжело было даже вдохнуть полной грудью. Закрыв за собой дверь в комнату, я упала на кровать и зарыдала.
Больше в этот день меня никто не беспокоил. Я видела, как опускалось солнце за окном. В моей голове была пустота. Я не хотела думать ни о чем.
***
На следующее утро меня должен был забрать инквизитор, но он не появился. Передал лишь короткую записку: «Задерживаюсь на задании. Приеду как смогу».
Я отложила бумагу и спустилась в столовую.
— Доброе утро, Летти, — поприветствовал меня Хосе. — Я как раз тебя ожидал. Сегодня я отправлюсь на поиски Алана. Есть у меня одна зацепка. Я знаю, что Алана видели вчера на городской площади. Пока я проверяю свою зацепку, я хочу, чтобы ты оставалась дома. Для тебя это будет безопаснее.
И он туда же! Мало мне инквизитора, который весь мой дом гвардейцами оцепил. Надоело, что мной командуют!
Но вслух я сказала другое.
— Конечно, Хосе. Я останусь дома. Когда ты вернешься?
— Не раньше вечера, — ответил мне учитель.
Сразу после того, как Хосе ушел, я начала собираться. Накинув длинный плащ с капюшоном, я попросила двух гвардейцев переодеться в штатское. Одну меня все равно никто не отпустит, а так хоть меньше внимания привлечем. Взяв большую корзину, я отправилась на городскую площадь.
Сначала я свернула на базар и наполнила корзину припасами, а теперь неторопливо прогуливалась по площади, подходя то к одной лавке, то к другой.
— Хочу порадовать племянника пирожками, вчера только приехал в город, — завязала я разговор с уличной торговкой.
После недолгого общения с женщиной я узнала, что Алана и правда видели на площади. Он спешно покидал город. Женщина не видела лица, но по описанию и цвету сюртука и остальной одежды все сходилось. Куда он направился, мне так и не удалось узнать. Хоть какой-то результат.
Правда, это не единственная информация, которую мне рассказали. С куда большим ажиотажем торговка поведала, что на недавнем балу, известная предсказательница поведала о гибели империи, в котором виновата некая девушка. Соседняя торговка подхватила сплетню, дополнив, что, мол, девушка-то, оказывается, на тайной службе у императора и имеет доступ к самым важным артефактам. А проходящий мимо мужчина сказал, что у него есть брат, друг которого работает в тайной канцелярии. Так вот он им всем поведал, что у девушки есть огромная сила, и вообще, она тайная дочь ныне почившего императора.
Да, я таких историй о своей семье наслушалась! Хорошо хоть никто толком не знал, что это была за девушка.
Напоследок я решила забежать в кондитерскую, которую очень любила.
— Мне четыре клубничных пирожных и тарталетки, — сделала заказ я.
Продавщица кивнула и мило улыбнулась.
Зазвенел колокольчик, и дверь распахнулась. На пороге появилась девушка. Кажется, я ее знала. Она тоже была из знати, и мы с ней пару раз виделись на балах.
— Доброе утро, Нериса, — поздоровалась я с девушкой.
— Доброе, — начала девушка и осеклась, увидев меня.
Лицо ее побелело, а глаза расширились.
Словно призрака увидела. Не став провоцировать новый виток сплетен, я ушла.
Дома меня ожидало письмо от Орнелии.
«Дорогая моя Летти.
Я знаю, что ты сейчас в своем доме. Если ты не будешь против, сегодня же вечером я бы хотела приехать и навестить тебя. Я очень беспокоюсь и хотела бы хоть чуть-чуть отвлечь тебя от грустных мыслей,
Твоя подруга Орнелия».
Я решила, что встреча с графиней мне не помешает. Тем более она права: отвлечься от грустных мыслей не мешало бы. И отправив посыльного с ответом, я принялась ожидать гостью.
Глава 8
Спустя час к нам в дом заехал экипаж. Орнелия так быстро собралась, что мне показалось, будто она только и ждала моего сообщения весь день, чтобы приехать.
— Летти, милая, как ты себя чувствуешь? — с порога налетела на меня графиня.
— Все прекрасно, спасибо.
— Я вижу у тебя круги под глазами, мне-то можешь не врать, — пожурила меня девушка.
— Я и правда плохо сплю, — оправдалась я.
Мы поднялись в мою комнату. Служанка принесла чай с пирожными и удалилась.
— Знаешь, я запретила говорить о событии на моем приеме. По крайней мере, в лицо ни при тебе, ни при мне никто даже не вспомнит эту ситуации.
— А за глаза все никак не забывают и, наоборот, обсуждают? — спросила я.
— Да, — немного помолчав, ответила графиня. — К сожалению, заставить всех забыть еще не в моей власти. Но несколько начавшихся разговоров и сплетен я жестко оборвала. Да кто вообще слушает эту обезумевшую старуху? Летти, пожалуйста, только ты не принимай близко к сердцу ее россказни.
— Я их и не слушаю. Если быть честной… сегодня я отправилась в город, и если бы не маскировка в виде плаща, то наверняка люди шарахались бы от меня.
— Не может быть! Уже и на улицах знают! — возмутилась Орнелия.
— Знают. Ситуацию, но не имя. Даже не знаю, почему они не распространяются о моем имени.
Орнелия как-то странно посмотрела на меня.
— Наверное, Матиас попросил их не сплетничать об этом, — неловко заметила она.
— Под страхом смертной казни? — рассмеялась я.
— А даже если и так, какая разница?
Я задумалась. Если Орнелия могла контролировать темы обсуждения в свое присутствие, то инквизитор мог просто запретить называть мое имя. Не всякий рискнет нарушить его приказ ради какой-то сплетни.
— Я поговорю с императором, — сказала Орнелия.
— Может, не надо? — задумалась я. — Все-таки про его империю предсказание.
— Может, и не надо, — согласилась Орнелия. — Но нужно что-то с этим решать. Как, ты думаешь, следует поступить? — девушка внимательно посмотрела на меня.
— Я не знаю. Жить дальше, — пожала плечами я.
Что можно еще сделать? Мадам Кейер не найти. Слухи сами собой когда-нибудь да затихнут. Меня больше волновало, куда делся сначала брат, а теперь и инквизитор.
— Знаешь, Летти, ты мне очень нравишься, и я правда хочу, чтобы мы с тобой были подругами, — начала Орнелия. — Поэтому я решила исправить то, что сама и сотворила. Сейчас мы поедем к мадам Кейер. Я узнала, где она живет. Это на краю города. Мы доберемся туда, быстро спросим про ее предсказание и поедем назад.
— Сейчас? Тут же гвардейцы, они не отпустят нас.
— Нас не отпустят. Но перед тобой гуру маскировки, — и Орнелия хитро прищурилась.
***
— Нет, они точно нас узнают! — в панике