Дело о давно забытой пощечине - Андрей Легостаев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что я должна сделать? — с готовностью вскочила со стула девушка.
— Я готова делать что угодно.
— Пока мы всего лишь отправимся в ресторан. Помните, я приглашал вас на ужин? Съедим по сочному бифштексу, выпьем по стаканчику баккарди…
— Но я совсем не хочу есть! — воскликнула Барбара.
— Будем считать это вашим заданием, — Мейсон украдкой подмигнул Делле. — А за ужином вы расскажите о женщине, которую упоминали днем.
— Она… Она… мистер Мейсон, как я ее ненавижу! Она погубила Дункана.
— Вот поэтому-то мне и необходимо все о ней разузнать, — ответил Мейсон.
— Но для этого совсем не обязательно отправляться в ресторан, я вам и здесь все расскажу! Зачем вам тратиться, угощая меня и…
— Барбара! — строго сказал Мейсон. — Может вы и не хотите ужинать, зато хочу я. Кроме печенья, которое вы приносите мистеру Краудеру, я сегодня ничего не ел. К тому же в неофициальной обстановке за столиком мне будет уютнее. Хорошо?
— Как скажете, мистер Мейсон, — с готовностью кивнула Барбара. — Ради Дункана я на все готова, — добавила она тоном, будто Мейсон приглашал ее не в ресторан, а на тяжелую работу.
— Вот и прекрасно, — улыбнулся Мейсон. — Закрывайте контору и поехали.
— Только не в ресторан «Фолио», — улыбнулась Делла, — о нем у меня остались не совсем приятные воспоминания.
— Да, кофе там отвратительный, — согласился Мейсон.
Они вышли на улицу и прошли к машине, арендованной Мейсоном. Из автомобиля сзади помахал рукой ожидающий их Пол Дрейк. Мейсон подошел к нему:
— Ты звонил в агентство, новостей нет?
— Пока нет, Перри, работаем, — ответил Дрейк. — Из ресторана позвоню еще раз и все новости мне будут передавать прямо туда.
— Хорошо, — кивнул Мейсон и вернулся к своей машине, в которой уже сидели Делла и Барбара.
Мейсон направился к небольшому ресторанчику почти на самой окраине города, в котором он несколько раз ужинал с Краудером-младшем, когда десять лет назад вел здесь дело. Когда он припарковал машину и открыл дверцу, чтобы помочь дамам выйти, Барбара спросила:
— Это вы специально сделали?
— Что? — не понял Мейсон.
— Выбрали этот ресторан? Мы… Мы с Дунканом несколько раз ужинали здесь, когда он приглашал меня и…
— О, нет, — улыбнулся Мейсон. — Просто мы тоже вместе с Дунканом ужинали здесь. К тому же я надеюсь, что в этом ресторане нас никто не найдет и мы сможем спокойно побеседовать.
— А если за нами опять следили, шеф? — поинтересовалась Делла Стрит.
— Вон идет Пол, — кивнул в сторону детектива Мейсон. — Если была слежка, он бы обязательно заметил. Все чисто, Пол?
— Похоже на то, — кивнул Дрейк, — хотя при современных средствах слежения никогда на сто процентов уверенным быть нельзя.
— Что ж, — вздохнул Мейсон, — будем ужинать под Дамокловым мечом появления Болдуина Маршалла.
Им отвели уютный столик в самом дальнем углу зала. Дрейк сразу же отправился к телефонам.
Мейсон не собирался торопить разговор, а Барбара Кей пыталась придти в себя и осмыслить ситуацию: вроде все в порядке, сам знаменитый Перри Мейсон взялся за дело и так блестяще провел первый день процесса, но все равно — Дункан сидит в тюрьме и потому сердце тревожно ноет и не дает понять даже вкуса коктейля, который она пила маленькими глоточками.
Вернулся Дрейк и сел за стол. Выражение его лица было мрачным, как пустыня перед песчаной бурей.
— Не томи, Пол, что ты такого разузнал? — попросил Мейсон. — Ты сейчас напоминаешь могильщика, который собирается зарыть гроб с телом лучшего друга.
— Почти так оно и есть, Перри. Новости не слишком обнадеживающие.
— Как бы то ни было, я все равно должен их знать я. Говори.
— Банк Краудера находится в трех минутах ходьбы от многоквартирного дома «Сомферинг». Банк в два часа открывается с обеда. Краудер пришел к самому открытию, а поскольку он около полудня позвонил им, то деньги уже были готовы и он там практически не задерживался.
— Твои люди сделали хронометраж маршрута от конторы Деннена до места на шоссе и…
— Да, Перри. Твой обвиняемый мог успеть прокатится за это время туда и обратно дважды.
Мейсон побарабанил пальцами по столу — мотив вышел не слишком бравурным.
— Ладно. Еще новости есть?
— Да. Алекс Симонс и Дон Холлидер, шантажисты, чьи имена назвал Райс, скрылись в неизвестном направлении. Симонс умчался на своей машине по шоссе на Палм-Спрингс. Соседка видела, как около четырех часов дня он бросил в багажник машины чемоданы и отправился восвояси. По ее словам вид у него был озабоченный и он торопился; он просил ее несколько недель присмотреть за его домом. Дон Холлидер заплатил администратору «Стравберри», где проживает уже семь лет, за месяц вперед и заявил, что уезжает по делам на три надели в Бостон.
— Ты предпринял что-либо, чтобы разыскать их?
— Машина Симонса оказалась брошенной на проселочной дороге в дюжине миль от города. По всей видимости, он просто пересел на попутку и уехал в совершенно неизвестном направлении. Вполне вероятно, что он вообще никуда не выезжал, просто затаился где-нибудь в городе. Но багажа в машине не обнаружено. Мы проверяли в аэропорту списки пассажиров, ни тот, ни другой не зарегистрированы. Но они вполне могли уехать из города на автобусе или с железнодорожного вокзала.
— Хорошо. Про Деннена раскопали что-нибудь?
— Пока только крохи, Перри. Мы работаем в поте лица, задействованы десятки оперативников. Как только будет серьезная информация, ты узнаешь ее сразу же.
Официантка принесла дымящиеся бифштексы и расставила тарелки перед Деллой Стрит, Барбарой Кей, Мейсоном и Дрейком.
Какое-то время все молча утоляли аппетит. Кроме Барбары Кей, которая едва ковыряла вилкой в тарелке.
Наконец Мейсон насытился, отодвинул тарелку и закурил.
— Скажите, Барбара, — обратился он к секретарше своего подзащитного, вам говорит что-нибудь имя Барри Деннена? Был ли он клиентом Дункана, или, может быть, вы видели его в конторе или где-либо еще?
Девушка отрицательно покачала головой.
— Нет, мистер Мейсон, клиентом он не был, это точно. Во-первых, я бы просто помнила, а во-вторых, я просмотрела все последние дела. Я совершенно не представляю, что общего было у Дункана с этим человеком.
— А вы случаем не знаете, почему в свое время Краудер-старший разошелся с Питером Галленом? — неожиданно спросил Мейсон. — Ведь они держали одну контору, насколько я помню.
Барбара с удивлением посмотрела на адвоката.
— Питер Галлен? — переспросила она. — Я даже не знала, что мистер Краудер работал вместе с ним. Наверное, это было давно, задолго до моего прихода. Он несколько раз появлялся у нас в офисе и всегда с ним разговаривал мистер Краудер-старший при закрытых дверях. Как мне кажется, они не очень-то любили друг друга. Я и не подозревала, что они когда-то работали вместе.
— Хорошо, — улыбнулся ей Мейсон, — что вы хотели мне рассказать про какую-то женщину, которая по вашему мнению во всем виновата…
— Это не мое мнение, — жестко ответила Барбара Кей, — я просто знаю, что она… что она… Она — отвратительная, мерзкая лгунья, которая пристала к Дункану, словно репей и погубила его. Она… Она…
Барбара расплакалась.
— Успокойтесь и расскажите все по порядку, — попросил Мейсон. — Я уже понял, что она не вызывает у вас симпатии. Когда Дункан познакомился с ней и какое все-таки ее имя? Вам это известно?
— Да, известно, — ответила Барбара, стараясь взять себя в руки. — Ее зовут Маделин Белл. Понимаете, она вдова миллионера из Сан-Бернардино, он умер полгода назад или чуть раньше… И она тут же охмурила Дункана. Она… Она…
Мейсон бросил быстрый взгляд на Дрейка. Тот кивнул.
— Продолжайте, пожалуйста, — попросил Мейсон, — и говорите спокойно. Я прекрасно понимаю ваши чувства, но не совсем понимаю то, что вы все-таки должны мне рассказать, чтобы я вытащил из беды Дункана. Вы любите его?
Барбара посмотрела на Мейсона через свои огромные очки и сняла их.
— Да, — кивнула она головой. — У Дункана случилось несчастье с женой, она умерла при родах… И когда я устроилась к ним в контору, он был весь какой-то отмороженный. Он на женщин вообще глядеть не хотел. Но меня он сразу поразил, я поняла, что он — единственный мужчина, с которым я хотела бы вести семью… Но он — адвокат, а я лишь секретарша, но я делала все, что могла. Мне казалось, что он почти оттаял и я старалась. Я тратила все деньги на костюмы и косметику, я тщательно слежу за собой, не позволяя себе ни лишнего пирожного, ничего… А потом появилась эта… эта… Дункан из-за нее готов отправиться в газовую камеру, а она наслаждается жизнью в Лас-Вегасе с другим мужчиной!
Мейсон удивленно поднял брови.
— Вы знаете, что произошло на самом деле семнадцатого июня? — решил он взять быка за рога.