Приключения человека в шляпе - Ярослав Бабкин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я решил не уточнять, что именно подумал Фокс. В любом случае всем нам следовало возвращаться. Им на корабль, мне на виллу Хокинсов. Некоторую проблему представлял тот факт, что после всего случившегося выглядел я не слишком презентабельно для появления в приличном обществе. Моя одежда срочно нуждалась в починке и стирке, да и сам я был, хм… немного помят.
В силу этого последующие несколько часов я провел, транжиря полученные по почте от Карла деньги на парикмахеров и продавцов готового платья. К полуночи я выглядел почти элегантно. Ссадины на кулаках успешно скрывали белые перчатки, а незначительный урон, нанесенный моему лицу, вполне можно было замаскировать, надвинув пониже шляпу.
Лишь приведя себя в порядок, я вернулся к Хокинсам. Тетушка Камилла встретила меня с совершенно ледяным выражением лица.
– Где вы пропадали, мистер Бронн?
– Встретил нескольких коллег по университету, и задержался, дискутируя с ними.
– Вы пропустили визит моего племянника…
– Какая жалость! – я действительно был расстроен тем, что упустил возможность лишний раз побеседовать с Джеймсом.
– Очень надеюсь, вы не будете встречать ваших коллег по университету каждый день. У нас не принято возвращаться домой за полночь…
Да, это однозначно был старый, добрый довоенный мир. Даже удивительно, что этот островок старой доброй Англии расположился всего лишь в нескольких кварталах от того, что я видел внизу.
Глава 7
Я не рискнул искушать судьбу и даже весьма аккуратно намекнул, что готов в случае обременительности моего общества переехать в гостиницу. Однако тетушка Камилла искренне возмутилась, заявив, что Хокинсы издавна славились гостеприимством и щедростью, и она не позволит запятнать семейную честь подобным позором…
Я рассыпался в благодарностях и изо всех сил старался держать себя максимально благопристойно и соответственно обстановке. Вел светские беседы, консультировал барышень в отношении латинских глаголов, и даже был представлен нескольким соседям. Похоже, моя репутация в качестве если не "настоящего джентльмена", то, по крайней мере "воспитанного молодого человека" была полностью восстановлена.
Попутно я связался по телеграфу с Карлом и родными, успокоил их относительно моего бесследного исчезновения с парохода, переслал авиапочтой фотокопии найденных свитков и договорился о том, чтобы мне по возможности скорее выслали оставшийся в моих вещах на "Майкле Блондене" паспорт. Возможности продолжить поиски таинственного японца мне не предоставлялось, выехать в Египет на поиски древнего города, не имея полноценных документов, тоже. Поэтому я просто ждал.
Безукоризненно исполняя все необходимые преподавательские и светские обязанности, я посчитал себя вправе немного злоупотребить гостеприимством и воспользоваться фамильной библиотекой, где, как я успел заметить во время занятий, имелось несколько интересных книг. Там я и проводил остававшиеся свободными вечерние часы.
Так минула неделя. В субботу вечером я, как обычно, устроился в библиотеке, но на этот раз насладиться чтением мне не удалось. Стоило мне подойти к книжному шкафу, как в комнату буквально вбежала тетушка Камилла.
– Мистер Бронн, мистер Бронн!!!
– Что случилось?
– Мелисса… Она… Она…
– С ней что-то произошло!? – я слегка занервничал.
– Я узнала, что их с Полеттой видели у Арнольда…
– У кого?
– Это вертеп, настоящий притон… называется "У Арнольда" их туда, несомненно, затащили. Насильно! Бедные девушки! Вы должны что-то сделать!!
Перед моим мысленным взором немедленно возникли образы виденных во время розысков татуировщика злачных мест, и я решил, что действительно необходимо что-то срочно предпринять.
– Полиция, должн…
– О, какой ужас, только не это! Что скажут люди?!! Мистер Бронн! Вы должны вызволить их оттуда… Как можно быстрее. Я уже послала за Джеймсом в порт, но я боюсь… боюсь… мы можем опоздать…
Казалось, она вот-вот зарыдает.
– Я немедленно отправлюсь туда и сделаю все, что в моих силах, вы можете назвать мне адрес?
Выслушав путаные и сбивчивые указания тетушки, я сразу же направился в указанное место. Честно говоря, я совершенно не представлял себе, что я буду там делать, но решил положиться на удачу, и сориентироваться на месте.
К моему удивлению заведение "У Арнольда" оказалось расположено не в припортовых кварталах, а недалеко от центра. Также с фасада оно выглядело вполне пристойно и даже, я бы сказал, респектабельно. Глубоко вдохнув, я вошел, готовый, как мне казалось, к любым неожиданностям.
Оказалось не ко всем. За дверями располагался отнюдь не грязный притон, а вполне приличное и довольно современное заведение. Столики, пианист в углу наигрывает что-то джазовое, в центре медленно танцуют пары. Вполне обычная публика. Все чинно и благородно. Неужели я ошибся адресом?
Нет, похоже, не ошибся, доносившиеся голоса были мне определенно знакомы…
– Вы не слишком-то похожи на похищенных, – заметил я, подойдя к столику.
Девушки хором ойкнули, а мисс Хокинс немедленно залилась краской…
– Откуда тетя…то есть вы… узнали, что мы здесь?
– Понятия не имею, но она послала меня вас спасать…
– От кого?!
– Ну, это вы мне объясните. Я, сверкая доспехами, врываюсь в логово дракона, и что же я здесь вижу? Жертвы самым преспокойным образом развлекаются!
Девушки выглядели достаточно растерянно. Да уж, похоже, мои восторги по поводу старой доброй довоенной атмосферы разбились о суровую реальность… Эх, молодежь, молодежь.
– Может быть, Вы предложите мистеру Бронну сесть? – теперь уже я растерялся…
– Мария Магдалена? – это была одна из актрис, вместе с которыми я летел в Александрию, ее сопровождал рослый молодой человек с квадратной челюстью и карими глазами.
– Можете звать меня Марлен, – она улыбнулась, – присаживайтесь. Удивительно, как тесен мир.
– Да уж… – это определенно был вечер сюрпризов.
– Девушки всего лишь мечтают об артистической карьере, ну и, узнав о нашем визите, не смогли удержаться…
– Вашем визите?
– Да, мы с подругой после Венеции прилетели сюда. Аден достаточно заметный город, и входил в нашу программу. Кстати, я забыла представить Вам моего спутника: начинающий, но многообещающий актер Рональд Блекхарроу.
– Очень приятно. Что ж, думаю теперь я вполне смогу успокоить тетушку Камиллу…
– Нет, нет, не надо ей об этом говорить?! – испуганно воскликнула Мелисса.
– А что вы предлагаете мне ей сообщить?
Ответом было растерянное молчание.
– Будьте джентльменом, придумайте что-нибудь, – рассмеялась актриса.
– Да, тетя не перенесет этого, при одном слове "джаз" ей становится дурно!
– Вы предлагаете мне обмануть пожилую леди?
Девушки смущенно заулыбались, а Марлен засмеялась.
На смех подошел среднего роста и неопределенного возраста человек в настолько безукоризненном костюме, что казался сошедшим со страниц модного каталога. В его смуглом лице ясно проглядывали восточные черты.
– Рад видеть, что мои посетители довольны, – у него был приятный, но несколько вкрадчивый голос.
– Мистер Арнольд, ваше заведение бесспорно одно из лучших в городе, и это чистая правда…
– Ну что вы, Марлен, я всего лишь скромный ресторатор.
Он повернулся ко мне.
– Арнольд Морли, к вашим услугам. Вы друг или поклонник мадам?
Я даже затруднился ответить сразу…
– Можете считать его моим другом, – заметила Марлен.
– Ваш друг, мой друг, госпожа.
– Арнольд, вы производите слишком неотразимое впечатление на девушек, смотрите, они уже настолько разомлели, что даже забыли попросить у меня автограф, – толи в шутку, толи всерьез обиделась актриса.
Лицо Мелиссы стало пунцовым настолько, что это бросалось в глаза даже в полутьме. Ресторатор лишь загадочно улыбнулся и скрылся между столиками.
– Интересный человек – сказала ему вслед Марлен, – говорят его мать – японка…
– А Берта Хелена с вами? – спросил я.
– Лени? Нет, она уже отправилась домой, а ее поклонник, Хеммет, поплыл в Африку…
– Хеммет Синклер?
Я сразу вспомнил бойкого американца, летевшего со мной в Египет, но исчезнувшего незадолго до катастрофы. Тогда я еще заподозрил его в причастности, но, похоже, в свете последних событий, к крушению цеппелина он отношения не имел.
– Да, он самый. Темпераментный молодой человек… для американца, конечно. Он даже бросил редакционное задание и увязался за нами в Венецию…
– Однако, если мне не изменяет предчувствие, то в скором времени сюда прибудет ваш кузен Джеймс Хокинс. Тетушка за ним тоже послала…
– Ой, только не это! Он же замучает нас нотациями, а если тетушка опять запретит нам выходить на улицу, как в прошлый раз… Нет, нет… Вы же сделаете что-нибудь? А?