Украденные чары - Адель Эшуорт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джонатан изо всех сил старался сдержаться и не выдать своего состояния. Он обожал ее, эту девочку, сидящую в их маленьком гостиничном номере, часами ожидающую его появления, мучающуюся от ревности и даже не осознающую этого. Он без труда понимал ее, и это наполняло его радостью и удовлетворением. Джонатан всегда будет обладать этим преимуществом, и они оба хорошо знали это.
Натали продолжала с вызовом на него смотреть. В номере было жарко, и ее платье, сшитое с учетом английской погоды, сейчас выглядело нелепым. Натали дразнила его, словно настоящая соблазнительница, призывая своим взглядом: «Раздень меня, если посмеешь». Со всей своей наивностью и неспособностью понять, что он испытывает физически, она пробуждала в нем желание, которое сводило его с ума с того самого дня, как они покинули Англию. Особенно Джонатан страдал, когда они ложились спать и девушка доверчиво прижималась к нему в своей почти прозрачной ночной рубашке. Каких усилий ему стоило сдерживать себя в эти минуты!
Глаза Джонатана превратились в две узкие щелки.
— Чем это я занимаюсь больше, чем необходимо? — хитро спросил он, прижимая к себе Натали.
Она, разумеется, никак не ожидала такого вопроса и, пытаясь скрыть смущение, нахмурилась.
— Неуместный вопрос, и я отказываюсь обсуждать ваши интимные… проблемы. Это не мое дело, — сердито сказала Натали и попыталась оттолкнуть от себя Джонатана.
Но он и не думал выпускать ее из своих объятий и хотел посмотреть, сможет ли она найти выход из этого двусмысленного диалога, который сама и начала.
— А мне кажется, очень уместный, — наконец ответил он, театрально вздохнув. — Расскажи мне, дорогая Натали, ты знаешь обо всем, что происходит между мужчиной и женщиной, или только совсем чуть-чуть?
Натали снова сделала попытку вырваться из его объятий, но безуспешно.
— Я не собираюсь обсуждать это, — проговорила она, стараясь не смотреть Джонатану в глаза.
— По-моему, ты начала этот разговор, — с улыбкой возразил он.
Она пыталась найти подходящий ответ или способ, как закрыть эту тему. В конце концов, собравшись с силами, Натали посмотрела ему в глаза.
— Я очень хорошо знаю, что происходит между мужчиной и женщиной. А теперь, пожалуйста, отпусти меня, Джонатан, я очень голодна и хотела бы немного перекусить.
За все деньги в мире он бы не отпустил ее сейчас.
— Неплохая идея, — не дождавшись от девушки ответа, продолжил он; в его голосе послышался вызов. — Ты помнишь, как долго я пробыл в ее доме?
Ее глаза загорелись.
— Я помню, что она красавица, и вряд ли Черный рыцарь — единственный человек, с кем вы собирались сегодня утром встретиться. Вы должны были представить нас, если еще не забыли об этом.
— Ответь на мой вопрос, — продолжал настаивать Джонатан.
Натали поколебалась, затем вздохнула и сказала:
— Около десяти минут.
Джонатан наклонился к ней и прошептал.
— Такие встречи обычно занимают больше времени, чем десять минут.
Натали ехидно улыбнулась:
— Но не у такого опытного мужчины, как вы, Джонатан. — Он громко рассмеялся и крепко прижал ее к себе, держа за талию. Чувствовать вот так рядом ее гибкое тело, ее грудь доставляло ему истинное наслаждение.
— Сколько времени потребуется тебе, чтобы сначала снять с себя всю эту одежду, а затем надеть ее снова?
Натали молча посмотрела Джонатану в глаза. Казалось, она вообще утратила способность двигаться и говорить Чувствуя, что одержал победу, Джонатан пробормотал:
— Ей потребовалось бы столько же.
Наконец исчерпав эту тему, Джонатан отпустил ее.
Натали негодовала, так как понимала, что эта тема слишком опасная и мало ей знакомая, чтобы ее обсуждать Она смотрела, как Джонатан подошел к маленькому потрескавшемуся и выцветшему бюро из вишневого дерева, выдвинул верхний ящик и достал из него рубашку. Увидев, что он собирается переодеться, девушка повернулась к нему спиной и решила сменить тему разговора, но так, чтобы Джонатан не догадался, что она делает это ненамеренно.
— Мы скоро уезжаем отсюда, — послышалось за ее спиной.
Она сложила руки на груди.
— И куда же мы едем?
Натали услышала легкий шорох — она представила, как Джонатан снимал рубашку, и с трудом подавила в себе желание обернуться и взглянуть на него. Его тело, наверное, подумала девушка, является одним из чудес света.
— Туда, где почище и попрохладнее, — ответил он. — Я подыскивал нам жилье последние три часа, если ты вдруг поинтересуешься, где я был все это время.
Теперь она чувствовала себя виноватой и потому робко пробормотала:
— Надеюсь, ты не хочешь, чтобы мы поселились у той француженки?
Он засмеялся, и Натали услышала, что он сел на кровать.
— Ее зовут Мадлен Дюмэ, и мне кажется, она тебе понравится. И не беспокойся, мы не остановимся у нее.
«Она тебе понравится»… Предполагается, что они должны встретиться. Натали не могла сдержать любопытства и, откинув назад волосы, спросила как можно более равнодушно:
— Полагаю, мисс Дюмэ знает Черного рыцаря, и вы встретились именно поэтому?
Джонатан ответил не сразу. Несколько минут он продолжал сосредоточенно надевать ботинки. Натали не выдержала и обернулась. На нем уже были коричневые брюки и светлая шелковая рубашка; в точно такой же Натали видела его в порту в первый день их путешествия. Его гардероб не отличается большим разнообразием, подумала она.
— Джонатан? — В голосе Натали слышалось недовольство.
Джонатан искоса посмотрел на нее, и снова Натали показалось, что он раздражен или, возможно, просто что-то скрывает.
Наконец молодой человек выпрямился, пригладил волосы, затем положил обе ладони на колени и быстро встал Упершись руками в бедра, он прямо посмотрел на девушку.
— Вдовствующая миссис Дюмэ устроила для меня деловую встречу с графом Арлем в конце следующей недели.
Натали удивленно заморгала глазами.
— Деловая встреча с французским графом?
— Да.
— Устроенная грациозной, красивой и молодой вдовой, — тщательно выговаривая каждое слово, подвела она итог.
— Именно так, — подтвердил Джонатан.
Все это показалось Натали таким нелепым, что ей просто захотелось рассмеяться.
— И как я полагаю, Джонатан, вы собираетесь приобрести какую-нибудь бесценную старинную вещь у этого человека, поскольку вы и занимаетесь покупкой и продажей антиквариата. — Ее глаза озорно блеснули. — О! Возможно, новую саблю для вашей стены, — добавила она с сарказмом.
Секунду или две Джонатан молча смотрел на нее, а потом произнес:
— Как ты догадалась?
— Как я… — Она вдруг запнулась и посмотрела на него широко открытыми глазами. — Вы приехали сюда, чтобы купить саблю у графа Арля?