Алмазные россыпи - Тесса Рэдли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джессике не пришлось задавать ему вопросы. Казалось, скрытный Райан Блекстоун решил наконец посвятить ее во все обстоятельства своей жизни до встречи с ней.
— В этой бухте постоянно обретается несколько стаек дельфинов. Тут тихо, они чувствуют себя здесь как дома, — негромко проговорил Райан, ведя Джессику под руку по побережью. — Зимой наведываются киты-горбачи. А еще залив кишит электрическими скатами.
— Вижу, твои школьные каникулы очень отличались от моих, — заметила женщина. — Максимум, что мои родители могли себе позволить, — это сводить меня на пляж и дать поплескаться на мелководье. Мой отец до ухода на пенсию по инвалидности работал простым механиком. Зато все в доме он чинил своими руками. Однако могу сказать со всей ответственностью, что мое раннее детство было без преувеличения счастливым.
— Только раннее? А что же случилось потом? — поинтересовался Райан.
— С отцом на работе произошел несчастный случай. С тех пор он в инвалидной коляске.
— Теперь понятно, почему он не вышел из машины, когда ты знакомила меня со своими родителями. А я, честно говоря, смущался спросить.
— Напрасно. Мы не делаем из этого секрета, — отозвалась Джессика Коттер на его признание. — Ирония судьбы заключается в том, Райан, что только после несчастного случая, произошедшего с ним, нашей семье стало легче в финансовом отношении. До этого мы, можно сказать, перебивались с хлеба на воду. А когда травма привязала отца к инвалидному креслу, у нас, благодаря страховке, появились деньги на достойную жизнь, родители смогли определить меня в хорошую закрытую школу, по окончании которой я поступила в колледж. Я стала видеть родителей только на каникулах. Мне очень их не хватало.
— Насколько я знаю, именно в школьном интернате ты познакомилась с Кимберли.
— Да. Она на несколько классов опережала меня. И славилась своим интеллектом. Девчонки благоговели перед ней.
— Серьезно? — усомнился Райан.
— А разве ты этого не знал?! — изумленно воскликнула Джессика.
— Я не так уж и много знаю о школьных годах Кимберли. Готов признать, что моя сестра — личность неординарная и весьма сообразительная, но никогда не предполагал, что она слыла интеллектуалкой.
— Кимберли не слыла интеллектуалкой, она ею являлась, — поправила его Джессика.
— Выходит, что и о сестре я знаю не многое, и о тебе, Джесс. Подумать только, ведь это наш первый откровенный разговор за все время нашего знакомства! Сколько это — два года? — спросил Райан. — Я всегда считал себя скрытным. А оказалось, что и моему окружению это свойственно, Джесс.
— Я лишь не хотела нагружать тебя лишней информацией, — объяснила свою былую немногословность Джессика. — Скажи, Райан, а для чего ты намерен приспособить этот пляжный домик теперь, когда Говарда не стало? Насколько я понимаю, по условиям завещания ты волен распоряжаться им по своему усмотрению.
— Совершенно верно. Пляжный домик перешел ко мне. Я продам его так скоро, как смогу погасить кредит.
— Жаль… — отозвалась женщина.
— Почему же? Ты полагаешь, что мне не следует от него избавляться?
— Не мне об этом судить, Райан. Но место до того живописно, что было бы обидно лишаться такого уютного гнездышка. Но ты хозяин. Если Байрон-Бей памятен тебе смертью матери, а Кимберли тут не появляется вовсе, то, пожалуй, ты прав.
— Или не стану делать этого, — неожиданно добавил Райан. — Посмотрим, как дело пойдет. Сейчас меня заботит только возможность перехватить акции дядюшки, пока они не попали в руки Мэтта Хаммонда.
— Ты настолько убежден, что Блекстоуны и Хаммонды больше никогда не смогут ладить?
— Если бы от меня в этом вопросе что-то зависело!.. Но следует учитывать, что у Мэтта счеты не со мной и Кимберли. Он мстит моему отцу. А месть покойному требует от мстящего иррациональных поступков. Полагаю, кузен не успокоится, пока не развалит дело всей жизни Говарда Блекстоуна. Он не отступится, потому что момент упущен. Когда его отец, Оливер Хаммонд, признал факт похищения «Розы Блекстоунов», Мэтту тоже не следовало упираться, а сознаться в содеянном, поддержать этот первый шаг к примирению. Но Мэтт не сделал этого тогда, не сделает и теперь. Я в этом уверен.
— Мэтт Хаммонд должен сделать первый шаг? — сухо спросила Джессика, глядя на хмурого Райана.
— Но не я же, — откровенно ответил Райан Блекстоун.
Эти слова, сказанные Райаном, так и засели в сознании Джессики Коттер. С ними на уме она вошла в свой офис на следующее утро.
Прежде чем выйти из игры, Джессика решила предпринять то, что не всякий рискнет сделать. Но для нее это было важным. Поэтому она, не раздумывая, сняла телефонную трубку, набрала номер, сверяясь по справочнику, и твердым голосом проговорила, когда ей ответила секретарша:
— Мэтта Хаммонда, пожалуйста… Скажите, что с ним желает поговорить мисс Коттер из «Блекстоун Даймондз».
— Джессика? — удивленно-вопросительно прозвучал немолодой уже голос Мэтта Хаммонда. — Мне безусловно интересно знать, по какой причине вы мне звоните. Но я сейчас крайне занят. Могу я перезвонить вам чуть позже? — весьма учтиво осведомился враг Блекстоунов.
— Позже я вряд ли буду на месте, мистер Хаммонд. До меня дошли слухи, что у вас появились восхитительные жемчужины… — издалека начала Джессика.
— На мой взгляд, любые жемчужины восхитительны, — самодовольно ответил Мэтт, не подтвердив и не опровергнув слухов.
— Пожалуй, вы правы, — отозвалась Джессика, лихорадочно соображая, как ей следует дальше построить разговор с этой акулой бизнеса. — Буду откровенна с вами, Мэтт. Для задумок наших гениальных дизайнеров необходимы лучшие жемчужины, какие только можно достать.
— Вы имеете в виду эскизы Ксандра Сэйфина к новой коллекции? — настороженно уточнил конкурент.
— В том числе, — неопределенно ответила Джессика. — Ведь ни для кого не секрет, что жемчуг вновь на пике популярности, но требует от ювелиров нового подхода.
— Это интересно, Джессика, — отозвался Мэтт Хаммонд. — А члены правления «Блекстоун Даймондс» в курсе вашей задумки использовать для этих целей жемчуг Хаммондов?
— Нет, — откровенно ответила Джессика.
— Вот как? Тогда, возможно, вам стоит обсудить это с руководством? Если вы добьетесь их согласия, то добро пожаловать.
— Мне нужно было знать заранее, согласитесь ли вы оказать содействие и снабдить нас всем необходимым сырьем, — объяснила Джессика.
— Что ж… Если у вас так заведено… — задумчиво отозвался Мэтт Хаммонд.
— Может быть, вы сами желаете принять участие в обсуждении, мистер Хаммонд?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});