Сборник правовых актов Международной организации труда, действующих в Российской Федерации - Сергей Маврин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
2. Каждый член Организации, ратифицировавший настоящую Конвенцию, который в годичный срок по истечении упомянутого в предыдущем пункте десятилетнего периода не воспользуется своим правом на денонсацию, предусмотренным в настоящей статье, будет связан на следующий период в десять лет и впоследствии сможет денонсировать настоящую Конвенцию по истечении каждого десятилетнего периода в порядке, установленном в настоящей статье.
Статья 131. Генеральный директор Международного бюро труда извещает всех членов Международной организации труда о регистрации всех документов о ратификации и актов о денонсации, полученных им от членов Организации.
2. Извещая членов Организации о регистрации последнего документа о ратификации, необходимого для вступления настоящей Конвенции в силу, Генеральный директор обращает внимание членов Организации на дату вступления Конвенции в силу.
Статья 14Генеральный директор Международного бюро труда направляет Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций для регистрации в соответствии со статьей 102 Устава Организации Объединенных Наций полные сведения относительно всех документов о ратификации и актов о денонсации, зарегистрированных им в соответствии с положениями предыдущих статей.
Статья 15Каждый раз, когда Административный совет Международного бюро труда считает это необходимым, он представляет Генеральной конференции доклад о применении настоящей Конвенции и решает, следует ли включать в повестку дня Конференции вопрос о ее полном или частичном пересмотре.
Статья 161. В случае если Конференция примет новую конвенцию, полностью или частично пересматривающую настоящую Конвенцию, и если в новой конвенции не предусмотрено обратное, то:
a) ратификация каким-либо членом Организации новой, пересматривающей конвенции влечет за собой автоматически, независимо от положений статьи 12, немедленную денонсацию настоящей Конвенции при условии, что новая, пересматривающая конвенция вступила в силу;
b) начиная с даты вступления в силу новой, пересматривающей конвенции настоящая Конвенция закрыта для ратификации членами Организации.
2. Настоящая Конвенция во всяком случае остается в силе по форме и содержанию в отношении тех членов Организации, которые ее ратифицировали, но не ратифицировали новую, пересматривающую конвенцию.
Статья 17Английский и французский тексты настоящей Конвенции имеют одинаковую силу.
Конвенция на русском языке опубликована в изданиях:
Сборник действующих договоров, соглашений и конвенций, заключенных СССР с иностранными государствами. 1973. Вып. XXVI. С. 369–372.
Конвенции и рекомендации, принятые Международной конференцией труда. 1919–1956. Женева, 1991. Т. I. С. 716–720.
Конвенция о медицинском освидетельствовании детей и подростков с целью выяснения их пригодности к труду в промышленности № 77
(Дата вступления в силу: 29 декабря 1950 г. СССР ратифицировал Конвенцию (Указ Президиума ВС СССР от 06.07.1956 г.). Конвенция вступила в силу для СССР 10.08.1957 г.)
Генеральная конференция Международной организации труда, созванная в Монреале Административным советом Международного бюро труда и собравшаяся 19 сентября 1946 года на свою двадцать девятую сессию,
постановив принять ряд предложений о медицинском освидетельствовании детей и подростков с целью выяснения их пригодности к труду в промышленности, что является частью третьего пункта повестки дня сессии, и
решив придать этим предложениям форму международной конвенции,
принимает сего девятого дня октября месяца тысяча девятьсот сорок шестого года нижеследующую Конвенцию, которая может именоваться Конвенцией 1946 года о медицинском освидетельствовании подростков в промышленности:
Раздел I. Общие положения
Статья 11. Настоящая Конвенция применяется к детям и подросткам, занятым или работающим на частных или государственных промышленных предприятиях или связанным с такими предприятиями.
2. В целях настоящей Конвенции термин «промышленное предприятие» включает, в частности:
a) шахты, карьеры и другие предприятия по добыче полезных ископаемых из земли;
b) предприятия, на которых предметы производятся, изменяются, очищаются, ремонтируются, украшаются, отделываются, подготавливаются к продаже, разрушаются или уничтожаются или на которых материалы перерабатываются, включая судостроительные предприятия и предприятия по производству, трансформации и передаче электроэнергии или двигательной силы любого вида;
c) предприятия, занятые строительством и гражданскими инженерными работами, включая работы по строительству, ремонту, содержанию, перестройке и демонтажу;
d) предприятия, занятые перевозкой лиц или товаров по шоссейным и железным дорогам, внутренним водным путям или по воздуху, включая обработку грузов в доках, на причалах, пристанях, в складах или аэропортах.
3. Компетентные власти устанавливают разграничение между промышленностью, с одной стороны, и сельским хозяйством, торговлей и другими непромышленными занятиями – с другой.
Статья 21. Дети и подростки моложе восемнадцати лет не принимаются на работу на промышленные предприятия, если в результате тщательного медицинского освидетельствования не будет установлено, что они пригодны для работы, на которой они должны быть использованы.
2. Медицинское освидетельствование с целью выяснения пригодности к труду проводится квалифицированным врачом, действующим с одобрения компетентной власти, и удостоверяется либо медицинским свидетельством, либо отметкой на разрешении о допуске к работе, либо записью в трудовой книжке.
3. Документ, удостоверяющий пригодность к работе, может быть выдан:
a) с предписанием особых условий труда;
b) для определенной работы или ряда работ или профессий, связанных с одинаковой опасностью для здоровья, как это установлено компетентной властью, ответственной за применение законов и правил относительно медицинского освидетельствования с целью выяснения пригодности к труду.
4. Национальное законодательство определяет власть, компетентную выдавать удостоверения о пригодности к работе, а также условия, которые должны соблюдаться при составлении и выдаче документа.
Статья 31. Ребенок или подросток, работающий по найму в промышленности, находится под медицинским наблюдением с целью определения его пригодности к работе до тех пор, пока такому ребенку или подростку не исполнится восемнадцать лет.
2. При длительном использовании на работе ребенка или подростка моложе восемнадцати лет медицинское освидетельствование проводится периодически, не менее одного раза в год.
3. Национальное законодательство:
a) предусматривает особые обстоятельства, в силу которых будет необходимо проводить переосвидетельствование в дополнение к ежегодному освидетельствованию или в силу которого переосвидетельствование должно проводиться чаще, с тем, чтобы обеспечить эффективное наблюдение за опасностями, связанными с производством, и за состоянием здоровья детей и подростков, на основании предыдущих освидетельствований; или
b) уполномочивает компетентную власть требовать в исключительных случаях медицинского переосвидетельствования.
Статья 41. В профессиях, связанных с большим риском для здоровья, освидетельствование и переосвидетельствование с целью выяснения пригодности к работе проводятся по крайней мере до достижения возраста в двадцать один год.
2. Национальное законодательство либо само определяет профессии или категории профессий, при которых медицинское освидетельствование и переосвидетельствование с целью выяснения пригодности к работе необходимо проводить по крайней мере до двадцати одного года, либо уполномочивает на это соответствующий орган власти.
Статья 5Медицинское освидетельствование, проведение которого предусматривается в предыдущих статьях, не влечет за собой расходов ни со стороны детей и подростков, ни со стороны их родителей.
Статья 61. Компетентная власть принимает соответствующие меры для профессионального ориентирования, для лечения и профессионального переобучения детей и подростков, признанных в результате медицинского освидетельствования непригодными для использования на отдельных видах работы или имеющими физические недостатки или ограничения.
2. Характер и масштаб таких мер определяются компетентной властью; для этой цели устанавливается сотрудничество между заинтересованными учреждениями по вопросам труда, здравоохранения, образования и социального обеспечения и поддерживается эффективная связь между этими учреждениями для осуществления таких мероприятий.