Сопряжение. Режим Максимум - Полесья Золотникова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ухмыльнулась:
— Кто-то вроде собирался меня забыть, и ему плевать, как я.
Парень зло отвернулся ворча.
— Врешь ты неумело. Плохой из тебя артист. — Не упустила случая культурно поиздеваться над тем, кто когда-то посмел обращаться со мной, как не обращаются с последней собакой.
— Вива… Ты хуже проклятья! — раздражённо повернулся он.
— Совершенно верно. А ещё я с радостью превращаю в ад жизнь тех, кто посмел вытирать об меня ноги.
Юноша нервно сглотнул.
— Артефакт верни. — Властно потребовала у "сына".
— Собираешься бездумно отправиться с ним в звериное логово? — недоверчиво нахмурился собеседник. — Камни не дураки, и они очень обожают древние артефакты. Башня Забытых уже в их распоряжении. Хочешь отдать им ещё это?
— Что это?
— Узнаёшь, когда докажешь, что твои слова не пустой звук, графиня. — Глядя прямо глаза в глаза заявил он.
— Хорошо. Идём…
Все путешествие с одного края города до другого Дэйрин не мог найти себе места. Он постоянно ерзал на мягком сидении в кибитке, с трудом принимая, куда едет и с кем спустя время. Казалось, парень совершенно не верил собственным глазам, нервно сжимая ладони в кулаки.
Я же сидела напротив, равнодушно созерцая очертания проносящихся мимо высоких домов, людей, животных. Ни волнения, ни сомнений — привычное ничего, среди которого в голове очередные расчеты.
Кстати о расчетах. Условия изгнанника не были для меня полной неожиданностью. Их, как многое другое, просчитала ещё до отправления. Очень жаль, что в Нижнем городе данный экземпляр единственный, кто действительно разбирался в мертвых языках. В противном случае эта змея продолжала бы сидеть на отшибе и питаться отбросами.
— Отец не одобрил бы этого, — вдруг тихо начал Дэйр, — ведь я — позор для семьи.
— К счастью, его светлость скончался, а значит уже не увидит этого.
— Ты всегда была бесчувственной гадиной! — резко вспыхнул собеседник, свято продолжавший чтить отца несмотря ни на что.
Мои слова подобно яду. Да, прекрасно осознавала, а ещё откровенно пользовалась.
— Сочту за комплимент. — На мгновение улыбнулась.
Его красивое лицо аж перекосило от праведного гнева. Только больше он не способен сломать меня, как раньше. Всё, чем может довольствоваться, лишь жалким, никчемным лаем.
— Для тебя чужие судьбы игрушка?! — зло пронзил взглядом.
Осталась невозмутимой:
— Тебе ли изображать жертву?
Дэйрин раздражённо отвернулся. Позволила себе ухмыльнуться.
"Теперь ты будешь моей любимой куколкой номер один."
Сволочам никогда ничего не возвращается. Добренькие вечно таких жалеют, когда видят раскаяние. Однако сюрприз: я давно не добрая. Поэтому придумала для бывшего сына графа самое ужасное наказание, которое он не забудет до конца своих убогих дней!
Часть 22.
— Дорогая графиня, — услышала встревоженный голос Ниары, как только первой отворила дверцу, — вы срочно должны это увидеть! Кое-кто…
— Опять Люсинда? — хмуро уточнила у нее.
При произнесённом имени названой сестры Дэйрин мгновенно покинул кибитку.
— Она нашлась? Серьезно? — взволнованно спросил он.
Ни всплеснула руками, только сейчас обратив внимание на моего попутчика:
— Пресвятая дева!
— Здравствуй, здравствуй, кормилица. — Парень с теплотой заключил пожилую женщину в объятия.
— Так, что мне предстоит увидеть? — Сухо уточнила у служанки, готовой расплакаться от счастья.
Сын графа действительно был ей очень дорог. Видно без лупы.
— Вернее сказать, кого, миледи. — Неожиданно вышел из тени ближайшего дерева Гагат.
А его сюда каким пернатым, извиняюсь?! Крепче стиснула зубы. Дэйрин заметно помрачнел, сухо произнеся:
— Один и без охраны? Я думал только ты, матушка, настолько безрассудна.
"Матушка" естественно сказано с иронией. Наградила умника злобным взглядом. До чего противно звучит.
— Не знал, что у вас есть дети. — Ухмыльнулся Черный Янтарь.
"Ну, погоди, змей! Доберусь до тебя!" — с негодованием подумала про себя, вслух сказав другое:
— Да. Свела нелёгкая, — недовольно буркнула в ответ, — кстати добрый день, Ваша Светлость. Признаться, совершенно неожиданный визит.
Поклонилась. Будущий супруг как-никак. Придется оказать все должные почести на людях.
— Мы с семьёй не верим в здешние предсвадебные предрассудки, а посему я хотел бы предложить вам переехать уже сегодня.
На миг опешила. У них всё Камни так жен приглашают жить раньше церемонии или это Янтарь — исключение?
— Ты можешь не беспокоится, матушка. Владения в надёжных руках. — Самодовольно выдал "сыночек".
Знаю я эти самые "надёжные ручки". Растрачивать добро отца бросится в первый же день. Вдобавок толпу женщин лёгкого поведения притащит, чтобы по-королевски отметить подарок судьбы. Лучше поместье временно отдать Люси. У той ума-разума в десятки раз больше, чем у этого обделенного интеллектом божьего создания.
— Потом обсудим. — Холодно сказала Дэйрину, за спиной подав служанке знак рукой, чтобы от греха подальше забрала болтливого придурка.
— Пойдем, мой мальчик. Ты наверное очень устал с дороги. — Все верно поняла женщина и потянула за собой графского наследника.
Тот опомниться не успел, как оказался далеко от нас с Камнем.
— Знаете, ваше предложение… — начала было, когда мы окончательно остались наедине.
— А к чему терять время? Эти глупые обычаи все равно придумали идиоты, согласны?
Нахмурилась, привычно ожидая подвоха.
— Вы их давно не чтите, миледи, судя по тому, как ловко умудрились проскользнуть в ложе. Однако я воспитанник старых правил: испортил, женись.
— Хорошо врёте. — Не удержалась от сарказма.
Если б следовал этому, давно женатым ходил бы. А счастливицей стала явно не Миранда.
— Я не слепая, Ваша Светлость. Интересно, какие ещё свадебные предрассудки