Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Поэзия, Драматургия » Поэзия » Фауст - Иоганн Гёте

Фауст - Иоганн Гёте

Читать онлайн Фауст - Иоганн Гёте

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 87
Перейти на страницу:

(Поет.)

Водилась крыса в погребке,Питалась ветчиною,Как Лютер, с салом на брюшкеВ два пальца толщиною.Подсыпали ей мышьяку,И впала тут она в тоску,Как от любви несчастной.

Хор (с присвистом) Как от любви несчастной.

Брандер Она обшмыгала углы,Обегала канавы,Изгрызла стены и полы,Лишь пуще жгла отрава.Не помогали ей прыжки,Пришлось ей присмиреть с тоски,Как от любви несчастной.

Хор Как от любви несчастной.

Брандер Тогда, вбежав средь бела дняНа кухню из подвала,Без жизни крыса у огня,Барахтаясь, упала.Давай кухарка хохотать:«Пришел тебе капут, видать,Как от любви несчастной!»

Хор Как от любви несчастной.

Зибель Вот дурни! Рады горло драть!Нашли хорошую кантатуО том, как крыс уничтожать.

Брандер С каких ты пор за них ходатай?

Альтмайер Он с горя тоже хвост поджал,Плешивец этот толстобрюхий!Свой случай сразу он узналВ словах о крысе и стряпухе.

Входят Фауст и Мефистофель.

Мефистофель Мы входим, видишь, первым деломВ кабак к гулякам очумелым.Не унывать — важней всего,А тут что день, то торжество.Здесь с неба не хватают звезд,Но веселятся до упаду.Так малые котята рады,Вертясь весь день, ловить свой хвост.Немного надо для веселья:Давали б в долг из кабакаДа оставалась бы легкаНаутро голова с похмелья.

Брандер Новоприезжие, — смотрите,И — час, не больше, по прибытье.Их удивленье выдает.

Фрош Да, из какой-нибудь трущобы.А Лейпциг — маленький Париж.На здешних всех налет особый,Из тысячи нас отличишь.

Зибель А эти из каких же мест?

Фрош Я поднесу им по стакануИ, только угощать их стану,Узнаю все про их приезд.Мне думается, из господ.Вид несговорчивый и чванный.

Брандер Заведомые шарлатаны.

Альтмайер Ну да!

Фрош Вниманье! Видит бог,Я подниму их на зубок.

Мефистофель (Фаусту) Черт рядом, а на то нет сметки,Хоть прямо их хватай за глотки.

Фауст Здорово, господа.

Зибель С хорошим днем!

(Про себя, взглянув искоса на Мефистофеля.)

Он на ногу одну как будто хром.[29]

Мефистофель Нельзя ли к вам подсесть? Хоть заведеньеНе может, кажется, хвастнуть вином,Нам ваше общество вознагражденье.

Альтмайер Вы слишком прихотливый человек.

Фрош Не вы ли, в Риппах въехав на ночлег,С Иванушкою-дурачком видались?

Мефистофель Мы с ним сегодня утром повстречались.И чуть я не забыл его приказ:Отвезть поклон родне просил он нас.

(Кланяется Фрошу.)

Альтмайер (тихо) Что, съел?

Зибель В рот пальца не клади, откусит.

Фрош Ну, погоди! Так напущусь, что струсит.

Мефистофель Мы слышали, спускаясь в погребок,Как пели вы до нашего прихода.Для пенья здесь прекрасный потолок.Разносят звуки гулко эти своды.

Фрош Скажите, часом, вы не виртуоз?

Мефистофель Любитель, но почти что безголос.

Альтмайер Так спойте что-нибудь!

Мефистофель Я не в ударе,Но я готов.

Зибель Из песен поновей!

Мефистофель Мы прямо из Испанских Пиреней,Страны хороших вин и нежных арий.

(Поет.)

Жил-был король державныйС любимицей блохой.

Фрош С блохой? Вот это так! Хвалю, хвалю.Блоха — прямая пара королю.

Мефистофель (поет) Жил-был король державныйС любимицей блохой.Он был ей друг исправный,Защитник неплохой.И объявил он знати:«Портному прикажуЕй сшить мужское платье,Как первому пажу».

Брандер Портному не забудьте приказатьПод страхом смерти соблюдать порядок,Кроить по мерке и не припускать,Чтоб на блохе сидело все без складок.

Мефистофель (поет) И вот блоха в одеже,Вся в бархате, в шелку,Звезда, как у вельможи,И шпага на боку.Сенаторского чинаОтличья у блохи.С блохой весь род блошиныйПроходит на верхи.

У всех следы на коже,Но жаловаться страх,Хоть королева тожеВ укусах и прыщах.Блохи не смеют трогать,Ее боится двор,А мы блоху под ноготь,И кончен разговор!

Хор (с ликованием) А мы блоху под ноготь,И кончен разговор.

Фрош Вот это песня! Браво!

Зибель Горе блохам!У нас им верховодить не дано.

Брандер Нацелился, поймал, и — смерть пройдохам!

Альтмайер Да здравствует свобода и вино!

Мефистофель Я за свободу выпил бы не споря,Да ваши вина смех один и горе.

Зибель Не сметь так выражаться! Клевета!

Мефистофель Боюсь обидеть этим принципала,А то б я дал отведать вам сортаИз собственного нашего подвала.

Зибель Не бойтесь. Я заглажу ваш конфуз.

Фрош Чтобы вино определить на вкус,Я должен им наполнить рот до неба.Поэтому полней давайте пробы,Иначе ошибиться я боюсь.

Альтмайер (тихо) Сомненья нет, что эти люди с Рейна.

Мефистофель Бурава нет ли?

Брандер А на что он вам?Уж разве бочки у дверей питейной?

Альтмайер Вот сверла в ящике и всякий хлам.

Мефистофель (взявши бурав, Фрошу) Какого же вина вам выпить любо?

Фрош Как вас понять? Ваш выбор так велик?

Мефистофель Кто что захочет — и получит вмиг.

Альтмайер (Фрошу) А ты уже облизываешь губы?

Фрош Тогда мне рейнского. Я патриот.Хлебну, что нам отечество дает.

Мефистофель (высверливая дыру в столе перед Фрошем) Немного воску для заделки дыр!

Альтмайер Вы видите, он фокусник, факир.

Мефистофель (Брандеру) А вам чего?

Брандер Шампанского, пожалуй.Чтоб пена через край бежала.

Мефистофель буравит. Один из гостей, сделав восковые пробки, затыкает отверстия.

Зачем во всем чуждаться иноземцев?Есть и у них здоровое зерно.Французы не компания для немцев,Но можно пить французское вино.

Зибель (видя, что Мефистофель приближается к его месту) Я кислых вин не пью. Моя лозаДолжна всех слаще быть в саду хозяйском.

Мефистофель (буравит) Тогда что скажете вы о токайском?

Альтмайер Нет, честно посмотрите нам в глаза.Вы нас хотите просто околпачить?

Мефистофель Да как бы я осмелился дурачитьТаких больших, значительных людей?Итак, извольте сами мне назначить,Что вам угодно из моих питей.

Альтмайер Что знаете, но только поскорей.

Мефистофель (со странными телодвижениями) Виноград тяжел,И рогат козел.Куст, листок, лоза и стволТолько разветвленья смол,Как и деревянный стол.Захотеть, и из досокХлынет виноградный сок.Это чудо, ткань жива,Все кругом полно родства,Ну, пробки вон, и пейте на здоровье!

Все вытаскивают пробки; требуемое каждым вино льется в стаканы.

1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 87
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Фауст - Иоганн Гёте торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит