Прекрасные создания - Кэми Гарсия
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ты права, Амма. Мне очень жаль. Мне не следовало уходить из школы. Я просто хотел убедиться, что с Леной все в порядке. Окно в классе разбилось как раз позади нее, и у нее потекла кровь. Я всего лишь доехал до ее дома, чтобы увидеть, что с ней все в порядке.
— Ты был в этом доме?
— Да, но она была снаружи. Мне кажется, ее дядя на самом деле очень необщительный.
— Не нужно рассказывать мне о Мэйконе Равенвуде так, словно ты знаешь такое, чего не знаю я, — она бросила на меня свой коронный многозначительный взгляд. — Б.Е.С.Ч.У.В.С.Т.В.Е.Н.Н.О.С.Т.Ь.
— Чего?
— В том смысле, что ты понятия не имеешь, о чем говоришь, Итан Уэйт.
Я вытащил медальон из кармана и подошел к ней, так и стоявшей у плиты.
— Когда мы возвращались, то за домом нашли кое-что, — произнес я, открывая руку и позволяя ей взглянуть на медальон. — Там надпись внутри.
Выражение лица Аммы заставило меня замереть на месте. Она выглядела так, словно из нее дух выбили.
— Амма, с тобой все в порядке? — я попытался взять ее под локоть, чтобы поддержать в том случае, если она начнет падать в обморок. Но она отдернула руку еще до того, как я к ней прикоснулся, словно она обожгла руку о ручку кастрюли.
— Где ты взял это? — ее голос понизился до шепота.
— Мы нашли это на земле в Равенвуде.
— Ты нашел это не на плантации Равенвуда.
— О чем ты говоришь? Ты знаешь, кому это принадлежало?
— Стой тут. Не двигайся, — проинструктировала она меня, выбегая из кухни.
Но я не обратил внимания на ее слова, отправившись за ней в ее комнату. Это всегда было больше похоже на аптеку, чем на спальню, где белая односпальная кровать была втиснута под рядами полок. На полках были аккуратно сложены кроссворды — Амма никогда не выбрасывала разгаданные кроссворды — и разных размеров склянки с плотными крышками, набитые ингредиентами для наведения чар. В некоторых из них было привычное содержимое: соль, разноцветные камешки, травы. Затем шли более нестандартные наборы вроде банки с корнями или другой такой же с птичьими гнездышками. Верхняя полка была забита бутылками с землей.
Она вела себя странно даже для Аммы. Я отставал от нее всего на пару шагов, но когда я догнал ее, она уже копалась в своих ящиках.
— Амма, что ты…
— Разве я тебе не сказала оставаться на кухне? Не заноси эту вещь сюда! — заорала она, когда я сделал шаг вперед.
— Но что тебя так расстроило?
Она чем-то набила карманы передника, но мне не удалось разглядеть, что это было, и рванула обратно на кухню. Я помчался за ней.
— Амма, в чем дело?
— Возьми это, — она вручила мне застиранный носовой платок, стараясь не касаться моей руки. — Заверни в него эту штуку. Прямо сейчас, прямо в эту секунду.
Это было уже покруче темного настроя. Она совсем свихнулась.
— Амма…
— Делай, как я сказала, Итан, — она никогда не называла меня только по имени без фамилии.
Как только медальон был благополучно завернут в носовой платок, она немного успокоилась. Она полезла в нижние карманы ее фартука и вытащила из них маленький кожаный мешочек и пузырек с порошком. Я знал достаточно, чтобы узнать в этих предметах орудия ее колдовства. Ее рука немного дрожала, когда она высыпала порошок в мешочек.
— Ты плотно его завернул?
— Ага, — сказал я, ожидая, что она поправит меня за то, что я ответил ей так панибратски.
— Ты уверен?
— Да.
— А теперь клади его сюда, — кожаный мешочек был теплым и гладким в моих руках. — Клади, клади.
Я бросил злосчастный медальон в мешочек.
— Завяжи его, — скомандовала она, передав мне кусок чего-то, похожего на обычную бечевку, но, насколько я знал, все, что Амма использовала в своих чарах, никогда не было обычным, даже если и было тем, чем выглядело. — А теперь ты должен вернуться туда, где ты взял его, и закопать обратно. Иди прямо сейчас.
— Амма, что происходит?
Она поднялась на несколько ступенек и схватила мой подбородок, отбросив волосы с моих глаз. Впервые после того, как я вытащил медальон из кармана, она смотрела мне в глаза. Так мы и стояли где-то с минуту, и это была самая длинная минута в моей жизни. Выражение ее лица при этом было мне незнакомо и непонятно.
— Ты не готов, — прошептала она, опуская руку.
— Не готов к чему?
— Делай, как я сказала. Забери этот мешочек туда, где ты взял его, и закопай. А затем возвращайся прямо домой. И я не хочу, чтобы ты путался с этой девчонкой, ты меня понял?
Она сказала все, что собиралась сказать, может быть даже больше. Но мне этого никогда не узнать, потому что если и есть что-то, что Амма умеет делать лучше гадания на картах и разгадывания кроссвордов, так это хранить секреты.
— Итан Уэйт, ты встал?
Который час? Девять тридцать, суббота. Мне нужно было вставать прямо сейчас, но я был совершенно обессилен. Прошлым вечером я гулял целых два часа, чтобы Амма поверила в то, что я вернулся в Гринбрайер и закопал медальон.
Я поднялся и проковылял через комнату, спотыкаясь о коробки залежалого печенья Ореос. В моей комнате всегда был бардак и забита она таким количеством вещей, что папа как-то сказал, что из-за груды хлама я однажды спалю весь дом дотла. Хотя он тут уже давно не появлялся. На стенах и потолке помимо моей карты повсюду висели картинки тех мест, в которых я надеялся когда-нибудь побывать: Афины, Барселона, Москва и даже Аляска. В комнате штабелями были свалены коробки с обувью, где-то на три-четыре фута в высоту. Хотя казалось, что они стоят беспорядочно, я мог мгновенно найти любую коробку — от белой коробки Адидаса с кучей зажигалок, оставшихся на память от моего увлечения пиротехникой в восьмом классе, до зеленой коробки Нью Бэланс со стреляными гильзами и куском флага, которые я нашел с мамой в форте Самтер.
И, наконец, то, что я искал — желтая коробка Найка с медальоном, который чуть не лишил Амму рассудка. Я открыл коробку и вытащил гладкий кожаный мешочек. Судя по вчерашнему, его стоило бы спрятать как следует, но я опять сунул его в карман, просто так, на всякий случай.
Амма снова закричала с лестницы:
— А ну спускайся вниз, или ты опоздаешь.
— Буду внизу через минуту.
Каждую субботу я проводил половину дня с тремя самыми старыми женщинами в Гатлине — моими двоюродными бабушками: Мерси, Пруденс и Грейс. Все в городе называли их просто Сестрами, словно они были единым целым, и они были действительно неразлучны. Каждой их них было уже под сотню лет, и даже они уже не помнили, кто из них старше. Все они не единожды были замужем, но пережили всех своих мужей и съехались в дом тетушки Грейс, чтобы жить вместе. Больше их возраста был лишь их маразм.