Письмо из дома - Кэролин Харт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Гретхен снова быстро оделась. Она уже собиралась выбраться из окна, как открылась дверь и зажегся свет.
У бабушки спутались волосы, и лицо опухло от сна, а глаза расширились от страха.
— Что происходит? Куда ты собралась?
Гретхен высунула голову в окно. Она жестом попросила бабушку помолчать, прислушиваясь к лаю собак и женскому крику: «Кенни, Кенни, где ты?» По обеим сторонам от дома Татумов зажигался свет. Мистер Кауфман стоял на крыльце в одних белых шортах, выставив розовый живот, и кричал: «Что там происходит?»
Снова закричала женщина: «Шеф, я не могу найти его».
Гретхен дернула сетку.
— Я слышала выстрел. Тебе туда нельзя. — Бабушка торопливо подошла к окну и попыталась удержать девочку.
— Был только один выстрел, — нетерпеливо возразила Гретхен. — Там мистер Фрейзер. Наверно, они с сержантом Петти ищут сержанта Холлимана. — Она махнула рукой в сторону Арчер-стрит. — Смотри, вон шеф, бежит к заднему двору. — Шефа освещал фонарь на крыльце Кауфманов: в одной руке зажат пистолет, в другой — фонарь. — Надо выяснить, в чем дело. Бабушка, пожалуйста, позвони мистеру Деннису. Скажи, что в доме Татумов что-то произошло.
— Разбудить его? В такое время? — с сомнением переспросила бабушка. Часы показывали три сорок утра.
Гретхен перекинула ногу через подоконник.
— Он не будет возражать. — Она была уверена в этом и только жалела, что под рукой не оказалось карандаша и блокнота. Придется все точно запомнить. Бабушка пыталась протестовать, но Гретхен уже выбежала на улицу. В доме Крейнов горел свет, входная дверь была заперта. Дом Кауфманов весь был залит светом, и миссис Кауфман в розовой ночной рубашке и бигуди высунулась в дверь и звала мужа. У Татумов было темно.
Вдруг заднюю сторону дома Татумов осветил фонарь, и раздался взволнованный возглас: «Шеф, я нашла Кенни. Он ранен, нужна помощь».
Гретхен побежала быстрее и догнала шефа Фрейзера.
— Шеф, кого-то застрелили?
Шеф полиции отмахнулся от нее.
— Иди домой, девочка. Я не знаю, что произошло.
Мистер Кауфман хлопнул калиткой.
— Какого черта здесь происходит?
— Вызови «скорую», Ларри, — резко распорядился шеф. — Сержанта Холлимана ранили.
Кауфман вытянул шею, пытаясь что-то увидеть, потом неуклюже повернулся и побежал к своему дому.
Шеф бросил ему вслед:
— Не выходи из дома, пока мы все не осмотрели. Роза, ты где?
— Здесь, у крыльца. Мне кажется, все тихо. Я никого не вижу и не слышу, — осторожно добавила она.
Шеф скрылся за домом. Гретхен побежала к углу и выглянула. На нижней ступени деревянной лестницы светился брошенный фонарь. Его луч высветил сержанта Петти; она стояла на коленях рядом с сержантом Холлиманом. Холлиман лежал на боку, вытянув руку и согнув ноги в коленях. В нескольких дюймах от его разжатых пальцев валялся револьвер.
В правой руке сержанта Петти был пистолет. Она окинула взглядом двор, деревья, окрестные дома. Левой рукой она ощупала лежавшего мужчину.
— Крови нет. Только опухоль в височной области. Он без сознания, но дыхание ровное. — Она достала платок, обхватила ствол пистолета Холлимана и принюхалась. — Кенни из него не стрелял. Выстрел… — Она положила пистолет и повернулась к лесу. — Шеф, я не знаю, что произошло. Я была там. — Она показала на плакучие ивы, разделявшие дворы Татумов и Кауфманов. — Я ничего не видела, но вдруг услышала что-то странное. Окликнула Кенни, а он не отозвался. Мне это не понравилось, и я пошла сюда. Вдруг поднялся шум, драка, а потом выстрел. Все произошло одновременно. Я схватила пистолет и побежала сюда, но никого не увидела. — Она показала на деревья и густой кустарник под ними. — Если кто-то туда забрался, мы его уже не найдем.
— Сейчас не найдем, — согласился шеф сурово и зло.
— Гретхен! — Бабушка выбежала из-за дома. — Ты здесь. Я позвонила мистеру Деннису, а потом оделась. — Она остановилась, прижала руку к груди, пытаясь перевести дыхание.
— Бабушка, все в порядке. Я скоро приду домой. Я могу понадобиться мистеру Деннису. Пожалуйста.
Бабушка огляделась.
— Что, здесь безопасно оставаться?
Из-за поворота с визгом выехал и резко затормозил черный «форд». Хлопнув дверью, из машины вышел мистер Деннис. Он не выключил фары, а сразу побежал через газон.
— Что тут происходит, шеф?
— Ранили сержанта Холлимана. — Он кивнул головой в сторону дома Кауфманов. — Они вызвали «скорую». Дом был окружен, Холлиман дежурил в кустах на заднем дворе, Петти за ивами, я за дубом у парадного входа.
Взвыла и сразу замолкла сирена.
Шеф Фрейзер заторопился на боковой двор и описал дугу своим фонарем.
«Скорая» подъехала к обочине и остановилась в футе от шефа. Водитель высунул голову из открытого окна.
— Пулевое ранение?
Сержант Петти поднялась с земли.
— Не думаю, Томми. Его просто оглушили. Он там.
Пожилые водитель «скорой» и его помощник действовали немного неловко, но быстро. Они осторожно положили сержанта Холлимана на носилки, закрепили их в машине и помчались к больнице, вниз по Арчер-стрит.
Мистер Кауфман подошел к Гретхен и бабушке. Он так и не надел рубашку, но натянул темные брюки.
— Вы тоже слышали выстрел? — Он не дожидался ответа. — Что случилось с Кенни? Его ранили? Что он делал?
— Он следили за домом Татумов. — Гретхен ответила тихо. Она не хотела привлечь внимание шефа.
— А, ждали Клайда. И что, он пришел? — Мистер Кауфман вытянут шею, пытаясь увидеть что-то за спинами шефа и сержанта Петти.
Гретхен не ответила. Зачем бы Клайд Татум пошел в свой дом? Он сказал бабушке, что у него есть кое-какие идеи. Но что он надеялся найти здесь? Или сделать?
— Клайд? — С ужасом переспросила бабушка. — Это был Клайд? И выстрел?
— Никто его не видел. — Гретхен хотелось успокоить бабушку. — Это просто предположение.
— Ничего себе предположение, — огрызнулся Кауфман. — Кто бы еще туда пошел? После убийства?
Гретхен погладила бабушку по плечу и прошептала:
— Все в порядке. Иди домой. Я тоже скоро приду.
Сержант Петти и шеф шаг за шагом осматривали двор. Мистер Деннис шел за ними по пятам. В траве блестел револьвер Холлимана.
— Крови нет, — прошептал Кауфман. — Это хорошо.
— Возьми пистолет, Роза. — Шеф направил фонарь на заднее крыльцо. Луч осветил картину Фей, скользнув по свежим, ярким масляным краскам.
Дверь в кухню была открыта.
— Похоже, кто-то забирался в дом. Холлиман услышал шум, пошел сюда, и его оглушили.
— А выстрел? — Сержант Петти засунула свой пистолет в кобуру и держала пистолет Холлимана за дуло.
Шеф пожал плечами.
— Может, узнаем, когда Кенни придет в сознание. Давай, Роза, надо осмотреть дом. — Он остановился на нижней ступеньке, повернулся к мистеру Деннису. — Полицейское расследование. Никто не имеет права входить. — Он повел фонарем, осветил Гретхен, бабушку, мистера Кауфмана и нахмурился. — Лотта, вы здесь? И мисс Гретхен?
Бабушка отступила.
Фрейзер оглядел двор.
— А где мисс Барб? Она могла бы помочь при осмотре дома, сказать, не пропало ли что-нибудь.
Гретхен вышла вперед.
— Сегодня она не осталась у нас. Пошла к Амелии Брейди. Может, мне позвонить и попросить ее прийти?
Он подумал, зевнул и покачал головой.
— Нет нужды будить ее среди ночи. Я поговорю с ней утром. — Он потер глаза. — Даже если что-то пропало, сейчас уже ничего не сделаешь. Пойдем, Роза. — Он помедлил на ступенях. — Расходитесь по домам. Спасибо за помощь. — Посмотрел на мистера Денниса, поднял руку. — Поговорим утром, Уолт. В десять часов.
— Разве вы не собираетесь позвонить шерифу? Вызвать подкрепление, чтобы прочесать лес? — Мистер Деннис махнул в сторону темной массы деревьев.
Шеф нахмурился.
— Я не нуждаюсь в подсказках. — Отвернулся и начал тяжело подниматься по лестнице. Сержант Петти шла за ним. Через минуту во всех окнах зажегся свет.
Мистер Кауфман почесал грудь.
— Лично я скажу: слишком мало и слишком поздно. Видно, ничего мы больше не узнаем, пока Кенни не придет в сознание. Если придет. Думаю, надо ложиться спать. Спокойной ночи.
Бабушка взяла Гретхен за руку.
— Пойдем домой. Уже очень поздно.
Мистер Деннис подошел к ним.
— Спасибо, что позвонили, миссис Пфицер.
Бабушка откинула выбившуюся прядь волос.
— Я бы сама не позвонила, но Гретхен настаивала.
Редактор кивнул Гретхен.
— Молодец. И вот что нужно будет сделать утром…
Гретхен не сводила глаз с часов и работала быстро: переворачивала шипящие куски бекона, терла картошку для супа, взбивала яйца для болтуньи. Хотя до пяти утра им с бабушкой и удалось поспать лишь час, усталости она не чувствовала. Гретхен посмотрела на бабушку. Та сгорбилась и двигалась так, словно на ногах у нее висели гири. Надо позвать кого-нибудь ей в помощь.