Взлётно-посадочная полоса ноль-восемь - Артур Хейли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я думаю, да, — ответил тот и взглянул на помощника. — Как ты думаешь? Нам лучше держать этих парней под контролем. И поторопись!
— Да, сэр! Уже иду.
— Не торопись возвращаться. Расскажи им все, кроме этого, — и он кивнул на радиопанель.
— Все сделаю. Положитесь на меня! — И быстро вышел.
— Помощник руководителя полетов пошел к вам вниз, Клифф, — сказал Бардик, поднося к уху трубку. И тут же положил ее на рычаг. Вытирая лицо мятым платком, он подошел к пульту радиооператора.
— Ну, есть что-нибудь? — спросил он устало.
Трэливен отрицательно покачал головой, но не повернулся. Лицо его было серым от усталости.
— Нет, — бросил он уныло, — они ушли с волны.
Руководитель полетов бросил радиооператору:
— Телетайп в Калгари и Сиэтл, срочно! Узнай, слышат ли они 714.
— 714, 714! Диспетчер Ванкувера вызывает рейс 714! Отвечайте, 714! — постоянно твердил в микрофон оператор.
Трэливен устало облокотился на радиопанель, трубка его погасла.
— Все, — бросил он устало, — это может быть конец.
— 714, 714! Вы меня слышите? Отвечайте, пожалуйста!
— Я не могу больше, — сказал Бардик. — Эй, Джонни! Принеси-ка мне еще кофе, ради всего святого! Черный и крепкий!
— Поймал! — закричал оператор.
— Ты что-то слышал? — быстро переспросил его руководитель полетов.
— Я не знаю… Мне на минуту показалось…
Низко склонившись над панелью, оператор с минуту настраивал приемник.
— Хелло, 714, 714, говорит Ванкувер! — Он бросил через плечо: — Я что-то слышал… Это, может быть они. Я не уверен. Если это они, то они ушли с частоты.
— Мы должны попробовать, — сказал Трэливен. — Скажи им, чтобы сменили частоту.
— Рейс 714, — вызывал оператор. — Говорит Ванкувер, говорит Ванкувер. Смените частоту на 128,3. Вы слышите? Частота 128,3.
Трэливен повернулся к руководителю полетов.
— Лучше попросить ВВС о еще одной радарной поддержке. Они скоро должны появиться на экранах.
— 714, измените частоту на 128,3 и отвечайте, — постоянно повторял оператор.
Бардик опять уселся на край стола, стоящего в центре комнаты. От его руки на столе остался влажный след.
— Это не может случиться, не может, — повторял он без остановки каменным голосом на всю комнату, не сводя глаз с радиопанели. — Если мы их сейчас потеряем, то все они изжарятся — все до одного.
9
04.35–05.05
Как в кошмарном сне, одержимый неистовым отчаянием, стиснув зубы и обливаясь потом, Спенсер старался заставить машину снова подчиняться ему; одной рукой он вцепился в сектор газа, а другой — в штурвал. Внутри, он чувствовал, разгоралось чувство злобы и отвращения к себе. Он не только потерял высоту, но и скорость, практически, тоже. Его мозг отказывался воспринимать события последних двух минут. Все, что он помнил — это то, что произошло что-то, что приводило его в ярость. Что может его оправдать? Он не мог потерять высоту всего за несколько секунд, они должны были постоянно снижаться для этого. Ведь не так давно он смотрел на указатель вертикальной скорости — или не в нем дело? Может быть — топливо?
Он чувствовал непреодолимое, почти неконтролируемое, желание заорать. Заплакать, как ребенок. Выбраться отсюда и бежать от приборов, издевающихся стрелок, бесчисленных шкал; бросить все и бежать отсюда в теплый салон, бежать и кричать: «Я НЕ СМОГ! Я ГОВОРИЛ ВАМ, ЧТО НЕ СМОГУ, А ВЫ НЕ СЛУШАЛИ МЕНЯ! НИКОГО НЕЛЬЗЯ ЗАСТАВИТЬ СДЕЛАТЬ ЭТО…».
— Мы набираем высоту, — дошел до него голос Джанет, показавшийся ему необычным, и в этот момент до него донеслись крики и женский визг из пассажирского салона — пронзительный, безумный.
Он услышал мужской крик:
— Он не пилот, я говорю вам! Они оба лежат там! Мы погибнем!
— Замолчите и сядьте на место, — четко произнес Бэйрд.
— Вы мне не указ…
— Я сказал, назад! На место!
— Все в порядке, док, — донесся простуженный голос «Тушенки», пассажира с ланкаширским акцентом, — предоставьте это мне.
Спенсер на мгновенье закрыл глаза, стараясь успокоить прыгающие перед ним светящиеся шкалы. Он был совершенно не в себе, с горечью констатировал он. Человек может всю свою жизнь прыгать с парашютом, но, что ни говори, он никогда не совершит этого, если не будет отлично подготовлен. В первый раз они попали по-настоящему в критическую ситуацию, в первый раз от него потребовалось приложить все усилия, и он пал духом. Это было хуже всего: знать, что твое тело больше не может служить тебе, как старый автомобиль скатывается обратно, добравшись почти до самой вершины горы.
— Прошу прощения, — проговорила Джанет.
Все еще вцепившись в штурвал, он бросил на нее полный удивления взгляд.
— Что? — тупо переспросил он.
Девушка повернулась в его сторону. В зеленоватом свете приборной панели ее лицо казалось почти прозрачным.
— Я очень сожалею, — просто сказала она, — вам тяжело, а я не могу вам помочь.
— Я не понимаю, о чем ты говоришь, — грубо оборвал он ее.
Он не знал, что еще сказать. Он слышал шум в пассажирском салоне, громкие рыдания. И ему было очень стыдно.
— Постараюсь поднять машину как можно быстрее, — сказал он. — Просто пологий подъем, иначе мы опять начнем падать.
Перекрывая рев двигателей, до них донесся голос Бэйрда:
— Что там у вас происходит? У вас все в порядке?
— Простите, док! Я не смог удержать ее. Сейчас все в порядке, я полагаю, — ответил Спенсер.
— Старайтесь, по крайней мере, не терять высоту, — недовольно бросил тот. — Там люди, им очень-очень плохо.
— Это моя ошибка, — сказала Джанет.
Она видела, что доктора шатает от усталости и он держится за косяк двери, чтобы не упасть.
— Нет, нет, — запротестовал Спенсер, — если бы не она, мы бы уже разбились. Я просто не могу управлять этой штукой — вот и все.
— Чепуха, — резко бросил Бэйрд.
Они услышали мужской крик: «Включите радио!» и громкий голос доктора, обращающийся к пассажирам:
— Послушайте меня, вы все! Паника — это самое опасное и самое страшное, что может быть в нашем положении.
Но тут дверь с грохотом захлопнулась, и они опять остались одни в полной тишине.
— Отлично придумано, — твердо сказала девушка. — Я должна сообщить это капитану Трэливену.
— Да, — согласился Спенсер. — Расскажи ему все, что у нас случилось, и что мы снова набираем высоту.
Джанет переключилась на передачу и вызвала Ванкувер. Но никто не ответил. Она повторила вызов и опять не получила ответа. Спенсер почувствовал внутри знакомый холодок страха. Усилием воли он постарался подавить его.
— В чем дело? — спросил он. — Ты уверена, что включила передачу?
— Да, я думаю, да.
— Подуй в микрофон. Если он включен, ты это услышишь.
Джанет так и сделала.
— Да, я слышу, все в порядке. Хелло, Ванкувер! Хелло, Ванкувер! Говорит рейс 714. Вы меня слышите?
Молчание.
— Хелло, Ванкувер! Говорит 714. Пожалуйста, ответьте!
Опять молчание.
— Дай я попробую, — сказал Спенсер.
Он снял правую руку со штурвала и нажал кнопку на своем микрофоне.
— Хелло, Ванкувер! Хелло, Ванкувер! Говорит Спенсер, рейс 714. У нас ЧП. Ответьте, пожалуйста.
Ответом ему было гробовое молчание, плотное и осязаемое, как стена. Казалось, они были одни в целом свете.
— Посмотри на шкалу настройки, — бросил он, — я уверен, что у нас все в порядке.
Они пробовали еще и еще, но все безуспешно.
— Вызываю всех, кто меня слышит. Мэйдэй! Мэйдэй! Мэйдэй! Говорит рейс 714, мы нуждаемся в помощи. Ответьте кто-нибудь!
Лишь молчание было ответом.
— Бесполезно! Мы, наверное, потеряли частоту.
— Как это могло случиться?
— Не знаю, не спрашивай. Все может случиться в нашем положении. Джанет, тебе придется поискать их на всем диапазоне.
— А это не очень рискованно — менять частоту?
— Если я не ошибаюсь, то она уже поменялась. Все, что я знаю, это то, что без радио я могу бросить управление и сложить руки. Я не знаю, где мы находимся, но даже если бы я знал это, я не смогу посадить самолет с первого захода.
Джанет выскользнула из кресла и дотянулась до радиопанели. Медленно вращая ручку настройки, она чутко вслушивалась в шипение и треск, доносившиеся из наушников.
— Я все прокрутила, — сказала она.
— Давай еще раз, — бросил Спенсер. — Делай что-нибудь! Если надо, мы будем вызывать на каждой частоте.
Внезапно донесся далекий голос.
— Подождите, вот они! — Джанет щелкнула ручку настройки обратно. — Добавьте громкость!
— …128,3, — сказал голос в наушниках. — Ванкувер — рейсу 714. Измените частоту на 128,3. Повторите.
— Держи их, — бросил Спенсер девушке. — Мы родились под счастливой звездой. Это та частота? Ответь им быстрее!
Джанет устроилась поудобнее в своем кресле и быстро стала вызывать.