Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Грабители Скэйта - Ли Брекетт

Грабители Скэйта - Ли Брекетт

Читать онлайн Грабители Скэйта - Ли Брекетт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 47
Перейти на страницу:

Ветер слегка повернул и послал корабль в порт, целым и невредимым.

Фалларины перестали петь, их крылья сложились. Ветер упал. Судно спокойно дрейфовало. Несколько взмахов веслами подвели его к причалу.

Крестьяне бегом кинулись вниз. Мужчины торопились схватить канат.

Судно пришвартовалось.

– Пора, – сказал Халк.

Группа спустилась в расщелину, оставив животных. Собаки Севера шли впереди. Они вышли на деревенскую улицу и прошли мимо гнусных домишек, от которых воняло гнилой рыбой и чем-то еще. Как только они появились у мола, жители забыли про судно и странный ветер, и с воплями бросились бежать от страшных Собак, крылатых людей, людей в капюшонах и существ со сверкающими шпагами.

Никто не помешал группе подняться на борт. Они отдали швартовые и повели судно в открытое море. С трудом, потому что никому из них раньше не приходилось грести. Хозяин и экипаж, вылупив глаза, смотрели на них с мола.

Геррит обратилась к Фалларинам:

– Ведите нас на юг, господа, и так быстро, как только может дуть ветер, – сказала она.

Лицо ее было белым, как очищенная кость.

– Старк почти дошел до моря.

Глава 13

Река стала шире, ее рукава бежали между топких островов.

Попадалось все больше деревень и лодок. Старку и Аштону удавалось держаться в главном рукаве. Они старались держаться как можно дальше от остальных лодок, и пока на них никто не обращал внимания.

Но к полудню на реке стало слишком много народа, и поэтому они решили причалить к одному из островов и выждать более благоприятного времени.

– Перед нами должен быть город, – сказал Аштон, – вероятно, он лежит в устье реки. Нам нужно настоящее судно. Это выдолбленное полено в море нам ни к чему.

Когда Старое Солнце закатилось, они пустились в путь в кратковременной темноте до восхода Первой из Трех Королев.

Темно-коричневая вода тихо несла их. Кое-где виднелись барки с фонарями. Там рыбачили люди. Деревни рассеялись вдоль берега на нескольких более крепких островах. Они слышали голоса и крики ночных животных.

Лодка прошла поворот и внезапно все исчезло: деревни, свет, звук.

Дрейфуя в тишине, Старк и Аштон с удивлением оглядывались.

К запаху реки стал примешиваться запах соли. Скоро Старк заметил, что впереди берега реки резко расходятся в стороны.

На краю берега и джунглей высилось что-то темное и очень странное.

– Никакого города, – сказал Аштон.

– Ничего.

– Может быть, это храм, – сказал Старк. – Может, тут священное место.

Аштон выругался.

– Я рассчитывал найти город. Нам нужен корабль, Эрик!

– Может быть, он есть у храма. И, Саймон, будь бдителен.

– Опасность?

– На Скэйте всегда опасность.

Старк поместил тяжелую шпагу возле руки и проверил, легко ли он может достать нож на поясе. Тяжелый влажный запах джунглей и воды ничего не говорил Старку. Однако, он чувствовал слабое зловоние, которое тревожило его память и шевелило волосы на затылке.

Течение ослабло, встретившись с морем, но, тем не менее, лодку жестоко трясло.

Они стали грести к берегу.

– Свет, – сказал Аштон.

Джунгли здесь были менее густыми. Можно было увидеть огромное здание. В его нижней части были отверстия, откуда пробивался свет.

Лепные украшения на высокой вершине свисали, как метровые швартовые с гибнущего судна. Старк понял, что храм разрушался и клонился к морю, к белой пенящейся воде.

Он смотрел на эту пенящуюся воду, потому что теперь ясно видел как в ней что-то шевелится, прыгает и играет. Теперь он понял, почему устье реки было таким пустынным.

Аштон вглядывался в берег.

– Я вижу лодки, Эрик, и корабли. Два судна.

– Давай к берегу, – сказал Старк.

И он стал грести с такой силой, что с каждым ударом весла буквально приподнимал лодку.

Аштон, не спрашивая ни о чем, тоже впрягся в работу. Пенящаяся вода промочила их до костей и заполнила дно лодки. Берег был низким и голым. Но джунгли были не очень далеко, и они могли предоставить им свой кров.

Если только они достигнут берега и успеют добежать до них.

Лодка опрокинулась так внезапно, как будто она натолкнулась на скалу.

Под водой было совершенно темно. Вода была наполнена мощными движущимися телами. Старк всплыл на поверхность и увидел неподалеку лицо Аштона. Выхватив из-за пояса нож, Старк бросился к нему. Но Аштон с приглушенным криком исчез.

Появились другие головы, образовавшие круг. они были без ушей, гладкие, как у тюленей, с остатками носа и хищными ртами. Они смотрели на Старка перламутровыми глазами. Дети Моря смеялись, и в их смехе слышался отголосок потерянной ими человечности.

Старк нырнул и поплыл. Он плыл слепо и яростно.

***

Он искал Аштона, но был уверен, что не найдет его. Старк был отличным пловцом, но как пловцы Дети Матери Моря были гораздо сильнее.

И их было больше. Он не мог достать их ножом. Три раза они позволяли ему подняться и глотнуть воздуха, показывая ему Аштона, выброшенного на поверхность и еще живого. Затем он уже ничего не видел. Перепончатые, когтистые лапы потащили его под воду. Он выронил нож.

Однажды он убил Дитя Моря голыми руками; теперь он попытался сделать это вновь, вцепившись в гладкую шерсть тела, но она легко выскальзывала из его рук. Его легкие готовы были взорваться, темнота в его глазах стала красной. Но на этот раз ему не позволили подняться на поверхность и подышать. Он пришел в себя на каменистой почве. Его рвало водой. Некоторое время он был занят только тем, что выкашливал воду из легких. Когда он перестал задыхаться и снова обрел способность думать, то увидел, что лежит возле храма. Аштон лежал в нескольких метрах от него. Его тоже рвало. Человек в голубой мантии колотил его по спине. С десяток Детей – мутантов, принадлежащих Матери Моря сидели на корточках на берегу. Их шерсть блестела.

Из храма вышли другие люди в голубых мантиях. У некоторых были факелы, хотя первая из Трех Королев взошла и света было достаточно.

Люди в голубом были жрецами или монахами. Но они имели вид ненормальных животных. У них была волочащаяся походка. Их бритые головы были странной формы.

Дыхание Аштона восстановилось. Человек перестал бить его по спине и повернулся к Старку. У него тоже были молочно-перламутровые глаза, а между костистыми пальцами были перепонки.

– Вы – инопланетяне, – сказал он. – Вы ограбили наш храм.

– Это не мы, – сказал Старк. – Это были другие.

Части его тела отяжелели, голова казалась пустой раковиной.

Однако он обрел самообладание, поглядывая на Аштона.

– Почему Дети не убили нас?

– Все, кто приходит сюда, принадлежит Матери и должен делиться с ней. Вот вас и разделят.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 47
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Грабители Скэйта - Ли Брекетт торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит