С чего начинается Китай? История о том, как учитель русского узнавал Поднебесную и при чем здесь острый Кайсин - Александр Сергеевич Петров
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Иногда защитникам пешеходов выдают передвижные заборы, чтобы полностью лишить мопеды возможности к перемещению в неположенное время.
У нас на соседнем перекрестке был еще и пост полиции со спецназом: если кто будет против порядка, то сразу почувствует весь гнев китайского правосудия.
Когда китайцы стоят, то они никуда не рвутся – там не пройдешь, уже проверили, поэтому надо стоять. А если торопишься, то пользуйся чем-нибудь еще: в Поднебесной полно транспорта от автобусов до метро. Правда, никто не любит автобусы за тряску, и всем нравится метро за современность, но его вот так за один день не сделать, поэтому для разных регионов добавляют вариации. Например, скоростные линии автобусов BRT – что-то вроде автопоезда с выделенной полосой. Вот только это всё равно автобус, а значит, там давка. Мопеды и прочее двухколесное любят потому, что там ты едешь один и сам выбираешь маршрут, а в автобусе нельзя сесть и встать, чтобы тебя не затолкали. Исключение делают для пенсионеров – предоставляют места. Только не всегда их хватает. Пенсионеры тоже не лыком шиты – имеют жизненный опыт, помноженный на умение соображать. В тесных местах они достают свои стульчики, ставят их на пол и едут в комфорте. Толкать, конечно, толкают, но как быть, если вход всегда спереди, а потом надо найти себе место в салоне?
Многие лезут в метро: там даже не один эскалатор делают, а два или даже три в разные стороны. Там можно заняться любимым делом: в телефоне посидеть – игры, кино, книги. А дети, бывает, учат уроки. По тому же принципу: у меня уроки, поэтому я на полу всё разложу, мне очень нужно, а места мало – придется всем потерпеть. Такая у нас страна: народу много, и нужно приспосабливаться.
Глава 12
О здоровье
В Китае много пенсионеров. Хотя, может, и не так уж и много – просто они всегда на виду. К тому же они очень и очень бодрые: бегают, прыгают и т. д. Это неспроста, а потому, что хотят долго жить. В парке пенсионеры практикуют как общемировые виды спорта, так и свои традиционные. Часто их можно встретить в странной позе: одна нога закинута на какое-нибудь возвышение, а вторая ровно стоит рядом – это такая растяжка. Считается, что если человек ее выполняет, то укрепляет здоровье и увеличивает жизненную энергию.
Именно в таком месте с нами познакомился доктор Ван. Просто догнал и радостно сказал:
– Вы русские? Я в Москве пять лет жил.
И, конечно же, позвал в гости. Мы решили пойти ради приличия.
Поразило то, что по адресу оказалась больница. Не такая, где есть медсестры и палаты, а китайская традиционная. В ней людей лечат массажем, иголками и кровопусканием. Последнее делают с большой охотой: по мнению китайцев, в организме человека куча вредной темной крови, которая портит здоровье и приводит к болезням. Кровь сливают через небольшие уколы, а потом выкачивают банками – такими, которыми лечили от простуды советских детей.
Наш новый друг оказался на этом фронте борьбы с болезнями генералом – главврачом. Даже многие процедуры он не проводил, а доверял своей жене. Чтобы показать свое мастерство, она ловко воткнула в меня одну из иголок.
– И как, помогает это?
Доктор Ван гордо улыбнулся:
– Конечно, помогает! В Китае 1,5 миллиарда человек. Как ты думаешь, было бы так много, если бы наша медицина не работала?
В этих словах была логика. Пока мы с ним разговаривали, в клинику заходили пациенты, им начинали пускать кровь, втыкать иголки и прочее. Пациенты уходили счастливыми и радостными.
Такое врачевание очень нравится китайцам, но к врачам они идут не сразу. Если болезнь или медицинский случай не совсем тяжелый: заноза в пальце, температура поднялась или нога болит из-за погоды, то идут в аптеку, где фармацевт слушает симптомы, меряет температуру и дает совет.
Еще в аптеку идут с насморками, простудами, странными болями «вот тут, около ребер, где у меня синяк». Это легко лечится таблетками или мазями. Попил – и через пару дней уже на ногах.
Правда, даже в более тяжелых случаях китайцы не особо долго лечатся: все-таки больничные у них не ценятся, вот и приходится возвращаться на работу уже через пару дней.
Делается это просто: много мощных таблеток и теплая вода, и вот уже человек живёт и шевелится.
Горячая вода в Китае – универсальное средство. Без нее никуда: ее пьют и в холод, и в жару. Есть мнение, что китайцы не переставая пьют чай, но это не всегда так. Для хорошего чая, как и для вина, пива и прочего, есть свое время. В обычное китайцы пьют горячую воду. А если уж заболел, то при первых признаках недомогания поможет только вода, вода, вода. Даже если вы чихнули, то китайцы не будут вам желать здоровья, а скажут просто: «Простыли? Пейте больше горячей воды!»
Этот же совет будет, если болит живот, голова и многое другое. Иногда иностранцы шутят, что китайцы лечат горячей водой всё. Она с китайцем всегда. Если вам нужно будет попить, то в любом ресторане разрешат налить горячей водички – полезно и для человека хорошо. Пьют ее аккуратно, перед едой. «В желудке должно быть тепло, а то он простынет и…» В этих словах есть некая правда: у китайцев часто встречаются проблемы с желудком. И это не из-за грязи, а из-за простуд, которые влияют на желудок. А спасает от этого горячая вода. Еще она снижает разные болевые ощущения. Например, когда идешь в горы. Это еще одна странная китайская практика здоровья: иди в горы, а там…
Как-то мне рассказали про столетнего китайского деда. Я уже подумал, что со мной шутят: сто – красивая цифра, вот и сказали ее. А было это так: на моем уроке студенты проходили русские числа. Метод прост: я задаю вопрос – они отвечают.
– Сколько лет маме? – спрашиваю студента с растрепанными волосами.
– 45.
– Сколько лет папе? – задаю вопрос студентке в круглых очках, которые каким-то чудом держатся на ее маленьком курносом носике.
– 50.
– А сколько лет… дедушке? – спрашиваю студента,