Оружие – слово. Оборона и нападение с помощью... - Котлячков Александр Владимирович
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Как бы мне хотелось рассказать о счастливом конце – «хэппи-энде». О том, как я помог этим людям вновь полюбить друг друга. Но… Чудеса бывают только в рождественских сказках. Единственное, что мне удалось – это переквалифицировать дело с истязания на нанесение побоев. И получил тот мужчина наказание в виде шести месяцев исправительных работ (20 % ежемесячно в доход государства). И в семью никогда уже не вернулся. И до сих пор счастлив с новой женой. И говорит, что уйти надо было раньше. А жена? Она тоже замужем, и тоже, вроде, уже ни о чем не жалеет. Во всяком случае, так говорит. Звучит это, правда, как-то неубедительно…
Может быть, кто-нибудь подумал, что я на стороне мужа? Должен сказать, что мне было жаль обоих. Ведь беда у них была похожая: каждый знал только один, свой собственный язык. Но и вина у них была похожая – они принципиально не желали учиться понимать друг друга. И поэтому, видимо, легко понять, что никто из них любовь не разрушал. Разве можно разрушить то, чего не было? Ведь любили-то они только себя.
* * *Итак, чтобы вас могли понять, надо говорить на понятном языке. Самое простое и доступное – это говорить одновременно на всех языках: «Видимо, вы легко поняли то, что мы вам сказали» – (хотя бы так). То есть фраза должна быть понятна одновременно людям с разными модальностями.
Ну а теперь можно поближе рассмотреть технику «5-4-3-2-1». Поговорим об этой очень простой (и очень важной) технике гипноза. Знание этой техники позволяет наводить транс в любой обстановке и на всех, без исключения.
Техника гипноза «5-4-3-2-1»
«Над Москвой горит зеленый восход,По мосту идет оранжевый котИ лоточник у метро продаетАпельсины цвета беж».Леонид Филатов«Слова – ключи к сердцу».
Китайская пословицаКлассический вариант этой техники таков.
Вначале вы даете партнеру четыре описания действительности в зрительной модальности – и одну инструкцию, команду, внушение. Затем – то же самое со слуховой модальностью: четыре описания реальности плюс одно внушение. И потом – то же самое в кинестетической (чувства, ощущения) модальности: четыре правдивых описания плюс одно внушение, инструкция, команда, которая правдивой может и не быть.
В дальнейшем по каждой из модальностей дают три описания плюс две команды, затем два описания плюс три команды, и, наконец, одно описание плюс четыре команды. В сумме каждый раз – пять. Долее можно проговаривать одни только команды (см. схему).
Схема «5-4-3-2-1»
Количество утверждений
Этапы
«Вы видите во внешнем мире…»
Внушение
«Вы слышите во внешнем мире…»
Внушение
«Вы чувствуете…»
Внушение
I
4
1
4
1
4
1
II
3
2
3
2
3
2
III
2
3
2
3
2
3
IV
1
4
1
4
1
4
V
0
5
0
5
0
5
Техника основана на инерции мышления: сначала ваш партнер верит вам, потому что вы говорите правду, затем – верит «по инерции». Применять классический, развернутый вариант этой техники хорошо тогда, когда вы официально наводите транс в кабинете психотерапевта. То есть, когда вы заранее предупреждаете человека о том, что будете его гипнотизировать. И это вполне возможно, скажем, при снятии порчи. Но при наведении ее (а также во многих других случаях) такая схема будет слишком громоздкой, поэтому лучше использовать ее по-другому.
Во-первых, необходимо использование слов-предикатов из разных модальностей:
зрительной (визуальной) модальности соответствуют слова-предикаты, связанные со зрением: «видимо», «ясно», «смотреть», «глядеть», «глаз», «взгляд», а также: «прямо», «дальше», «ближе», «косо», «яркий», «блестящий»… Сюда же относятся и слова, обозначающие цвет.
слуховой (аудиальной) модальности соответствуют слова: «тихо», «громко», «глухо», «звук», «крик», «рассказ», «говорить», «петь», «голос» и т. д.
чувственной (кинестетической) модальности соответствуют слова: «гладкий», «холодный», «горячий», «теплый», «сильно», «слабо», «твердо», «легко», «тяжело», «быстрее» и т. п.
Иногда выделяют еще одну модальность (например, в компьютерной программе «ВААЛ») – рациональную или логическую. Слова, соответствующие ей: «помнить», «знать», «учить», «решение» и т. п.
Для того, чтобы текст был гармоничным, модальности располагают в нем обычно в следующих пропорциях (по мере убывания):
зрительная;
кинестетическая;
слуховая;
рациональная (последнюю иногда рассматривают как вариант кинестетической).
Гармоничное и пропорциональное использование предикатов разных модальностей – почти так же, как в технике «5-4-3-2-1» (пусть и не в классическом ее варианте) – мы можем заметить в талантливых, легко запоминающихся песнях:
«…Не слышны в саду даже шорохи,Все здесь замерло до утраЕсли б знали вы, как мне дороги…»«…Речка движется и не движется,Вся из лунного серебра,Песня слышится и не слышится…»«…Выходила на берег. Катюша,На высокий берег, на крутой.Выходила, песню заводила…»«…Синеет море за Бульваром,Каштан над городом цветет,Наш Константин берет гитаруИ тихим голосом поет…»«…Она прошла, как каравелла по зеленым волнам,Прохладным ливнем после жаркого дня,Я оглянулся посмотреть, не оглянулась ли она,Чтоб посмотреть, не оглянулся ли я…»Ну, а известная бардовская песня «Ночная дорога» – подлинный шедевр в использовании этой техники:
«Нет прекрасней и мудрее средства от тревог,Чем ночная песня шин.Длинной, длинной серой ниткой стоптанных дорогШтопаем ранения души…»