Галактика страха 5: Дух Джедая - Джон Уайтман
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Зак прервал ее размышления.
– Если вся Империя против нас, что мы можем сделать?
Таш пристально посмотрела на дядю Хула и твердо сказала:
– Может быть, мы должны попытаться лично выйти на контакты с повстанцами.
Хул ответил без колебаний.
– Я бы давно сделал это, если бы знал как.
– Вы имеете в виду, что вы не знаете, как? – с удивлением переспросила она.
Хул поднял бровь.
– Конечно же, нет. Если бы повстанцев было так легко найти, то Империя бы уже давно уничтожила их.
– О, – сказала она, разочарованно, – я только думала… Я считала…
Хул почти улыбнулся.
– Ты считала, что я повстанец? Нет, Таш, меня связывает с Альянсом не больше, чем тебя.
– Но как же тогда вы узнали о проекте "Звездный крик"? Как так много знаете о Гоге, и кажется, он о вас знает не меньше? Почему вы заинтересовались его экспериментами?
Хул сделал паузу.
– У меня на то есть свои причины. Но ты подала мне одну идею, Таш.
Таш не успела задать новый вопрос, потому что Хул начал быстро вводить в навигационный компьютер новые координаты. Она, Зак и Диви лишь были вжаты в свои кресла, когда застонав "Саван" набрал еще более высокую скорость. Датчики тут же начали сердито пищать, а двигатели жалобно застонали. Таш и Зак подумали, что сейчас корабль разлетится на кусочки, но Хул, некоторое время держа руку на рычаге управления, повернул его. Звезды из белых полос вновь превратились в сияющие точки. На фоне звездного неба они могли видеть яркую желтую планету.
– Что это такое? – спросила Таш.
Хул вел корабль к планете, которая как желтая сфера росла на экранах.
– Это место достаточно скрытое от имперских глаз. Если нам повезем, то здесь мы сможем узнать, как связаться с повстанцами.
– Большое спасибо, что вы нашли безопасное место, – вздохнул Диви.
Хул посмотрел своими темными глазами на дроида и двух подростков.
– Я не говорил, что мы в безопасности. Напротив, мы направляемся в центр предательства и подлости.
"Саван" несся к планете. Корабль был почти незаметен в флоте из различных грузовиков, которые приземлялись в небольшом городке, который был просто раскален под действиями двух сверкающих солнц. Они вышли от корабля и Хул повел их к зданию, где какой-то высокий инсектоид арендовал и продавал наземные транспортные средства. Немного поторговавшись, Хул взял в аренду скрипящий лэндспидер, который парил над землей. Репульсоры лэндспидера поскрипывали, когда Зак, Таш и Диви взбирались на борт. Спустя некоторое время, лэндспидер уже нес их в широкую пустыню.
Таш смотрела на горизонт, где желтый песок соединялся с ясным синим небом.
– Мне кажется, что эта целая планета состоит из песка, – прошептала она.
– Ты права, – ответил Хул, – это место называется Татуин. Я проводил однажды тут свои исследования. Это сухая и довольно опасная планета. Я был счастлив покинуть ее.
– Тогда, что мы здесь делаем? – спросил Зак.
– Увидите, – ответил Хул.
Он повел лэндспидер дальше в пустыню. Ландшафт был настолько безжизненным и пустынным, что Таш подумала о том, что дядя Хул заблудился. Но в тот момент, когда ее убеждение в том, что они потерялись, окрепло, на горизонте появилась массивная крепость, которая была похожа на жабу, сидящую на скалистой горе.
Хул подвел лэндспидер к воротам дворца и вышел. Когда он приблизился к дверям, то большой электронный глаз высунулся из люка и посмотрел на него. Он задал вопрос на языке, который был неведом ни Заку, ни Таше.
– Я хочу увидеть вашего хозяина, – ответил Хул на основном галактическом языке, – скажите ему, что Хул здесь.
Глаз стража скрылся. Мгновение спустя сильный грохот потряс землю и ворота начали открываться, чтобы впустить их. За воротами их ждала темнота, как будто это был вход в мир криминала.
– Держитесь близко ко мне, – приказал Хул.
Дважды им повторять было не надо. Зак и Таш цеплялись за его синюю одежды, в то время как они прошли в прихожую. Таш услышала клацанье из тени. Обернувшись, она увидела, как мимо них проследовал механический паук, его металлические ноги при ходьбе по каменному полу и издавали эти звуки. На его туловище был прозрачный шар. А в нем живой мозг.
– Отвратительно, – лишь сказала Таш, сдерживаясь, чтобы не закричать.
– Паук-мозгоносец, – отметил Диви, – очаровательно. Я слышал о них, но никогда не видел их.
– Хорошо, я надеюсь, что я никогда не увижу его вновь, – добавил Зак с дрожью.
Спустя мгновение они были остановлены двумя охранниками, похожими на свиней. Когда Хул назвал свое имя, охранники позволили ему пройти.
– Куда он ведет нас? – думала Таш.
К ней пришла мысль, куда более пугающая, чем встреча с пауком мозгоносцем: дядю Хула знали в этом месте.
Когда они приблизились к концу коридора, Таш услышала звуки музыки и голоса, раздающиеся снизу. И как только они начали спуск вниз на Ташу нахлынуло отвращение к этой грохочущей музыке, запахам и всему тому, с чем она столкнулась.
– О, нет, – сказал Диви.
Они вошли в большой зал, где были собраны разные расы, ели, пили, играли, как, например, банда гаморреанцев, которые играли на трех низких скамьях. Шесть многоруких существ играли в кости в другом углу, в то время как в третьей оркестр других существ исполнял какую-то мелодию. В этой какофонии звуков, зал занимался своими делами. Но в одном углу тихо сидел человек, который наблюдал все это безумие.
В центре зала, четверо мужчин мучили кого-то маленького, существо, что напоминало грызуна раната. Ранат был ослеплен, а его уши залеплены воском. Слепое и глухое существо визжало и тыкалось вокруг. Люди уворачивались от раната, смеясь над своей жестокой игрой.
Посреди этого хаоса, на высокой платформе сидел, похожий на огромного слизняка, хатт, облизывающий губы, Он брал извивающихся угрей и отправлял себе в рот еще живых. Хатт засмеялся, когда слепой и глухой ранат упал на колени.
Хул спустился в это безумие и шагнул к платформе. Словно по команде музыка стихла, а жестокая игра окончилась. Глаза всех были устремлены на вновь прибывших. Массивный хатт громко засмеялся, увидев шиидо и его попутчиков.
– Хорошо, хорошо! – быстро сказало существо на платформе, – это же лично доктор Хул. Я всегда знал, что когда-нибудь вы вновь попадете в мои руки. Добро пожаловать обратно во дворец Джаббы Хатта.
Глава 2
Джабба Хатт. Это имя пронзило ум Таши и заставило холодок пробежаться по ее спине. Джабба Хатт. Каждый в галактике знал это имя. Джабба был легендарен. Он был криминальным, преступным боссом. Правитель криминальной империи контрабандистов, воров, убийц. Старшие дети использовали его имя, чтобы пугать младших: "Будешь плохо себя вести, придет Джабба и заберет тебя". Имя Джаббы было кодовым словом для любой опасности, которая скрывалась в тенях галактики. Таш всегда считала, что Джабба это всего лишь слово. Она не думала, что он реален. И все же теперь она стояла лично перед могущественным хаттом, который раскачивал своим жиром.
И дядя Хул знает его. Таш хотела тут же задать своему дяде тысячу вопросов. Но она кусала свои губы, сдерживая их. Сейчас это не ко времени.
– Поздравляю, Джабба, – сказал Хул сдержанно, – это было довольно давно.
– Не так уж давно, – прогрохотал хатт, – у хаттов хорошая память. Я не забывал то, что вы покинули меня годы назад.
– Уверяю тебя, великий Джабба, что в этом не было ничего личного, – ответил Хул, – я уходил и от многих других, включая некоторых твоих врагов.
Голос Хула изменился. Шиидо старался выглядеть вежливым и дружественным, но он был достаточно смел для того, чтобы выдержать пристальный взгляд криминального босса. Таш чувствовала, что сейчас происходит важная игра, игра, в которой решается их жизнь и смерть. Если бы дядя Хул оскорбил Джаббу, хатт для того, чтобы сохранить свой авторитет мог убить бы их. Но если бы Хул показал любой признак слабости, то Джабба перестал бы уважать его и убил бы его просто так, из скуки.
Джабба достал из заполненного водой шара существо, похожее на жабу. Оно громко визжало и изо всех сил пыталось вырваться из хватки Джаббы. Вдруг визг оборвался, поскольку массивный хатт отправил живую жабу себе в рот. Потом облизнул пальцы.
– Теперь расскажи, что привело тебя к моему скромному местожительству?
– Я нуждаюсь в твоей помощи! – ответил Хул.
– Ха-ха-ха, – комната наполнилась смехом.
Родианцы, викуайсы, дюжина других разных существ рассыпались в смехе следом за хаттом.
– Я не понимаю, что в этом настолько смешного, – шепнул Диви.
– Это похоже, как будто вся галактика смеется над нами, – пробормотал Зак.
Хул впился взглядом в своего племянника. Потом он обернулся к Джаббе, который смотрел на них.
– А почему я должен помогать вам? Я могу вас всех легко скормить изумительному ранкору. Я его только что приобрел.