Сны наяву - Евгения Мамина
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да.
— Но это чепуха. Полный бред. Реальная девушка не может приходить к тебе во сне, тем более, что ты ее никогда не видел, и при этом она живет в России. Как вы общаетесь с ней? Вы говорите на разных языках.
— Не знаю. Но между нами нет барьера. Мы понимаем друг друга свободно. Док, я не думаю, что это…отклонение…я думаю, что мне хочется увидеть ее еще раз. Я хочу встретиться с ней.
— Дорогой мой, не забывай, что через 3 месяца ты начинаешь сниматься в новом проекте. Ты не должен забивать голову всякой ерундой. И я должен помочь тебе настроиться на правильную волну.
— А если я влюблен, Док? Тогда как? Я влюблен, да так, что готов бросить все к чертям… и мчаться в Россию, к ней, хоть сейчас… — он мечтательно посмотрел в окно.
— Ты меня не слушаешь. Увидел бы тебя сейчас режиссер… или эта, твоя, последняя подружка… Ты похож на героя-любовника, распустившего нюни, а не на парня— сорви-голова, каким тебя знают все зрители. Они ждут именно этот образ от тебя. За это тебе платят деньги.
Но Он не слышал. А доктор продолжал.
— А как же кино? Да и вообще, что ты знаешь о ней? Это лишь образ. Как ее зовут? В каком городе она живет? Россия — огромная страна. Как ты ее найдешь? А может она — твоя поклонница, которая специально каким-то способом вызывает тебя на связь и воздействует на твой мозг? Может она больная?
— И что это меняет, Док? Но все равно, спасибо. Ты подал мне замечательную идею. И я попробую воплотить ее при следующей встрече с моей принцессой. Что ответил на это доктор, уже было неважно. Наш герой мчался домой. И он был уверен, что этой ночью она снова придет к нему.
* * *— Сегодня мы с тобой встречаемся в последний раз.
— С чего ты взяла? Мы не можем так расстаться.
— Я чувствую. Мои сны не длятся вечно. И у нас мало времени сегодня. — Она смотрела на него выжидающе.
— Тогда, я хочу знать о тебе все! Если у нас мало времени, я хочу спросить, где тебя можно найти. Дай мне свой адрес.
— Это трудно сделать. Ты живешь в другой стране. Ты не поймешь мой адрес.
— Я его выучу, а потом найду тебя. Но прежде, прошу тебя, запомни мой адрес. Когда ты проснешься, срочно напиши мне письмо. И тогда я точно буду знать, где тебя найти.
— Ой, нет, я не могу. А вдруг вне сна ты не захочешь меня видеть. Ты подашь мне надежду, а она окажется лишь сном…Может, в той, реальной жизни, ты не знаешь обо мне. Кому мне писать: известному киноактеру или… тому дорогому мне человеку, кем ты стал за эти встречи?
Он не ответил, но бросился обнимать ее.
— Напиши. Запомни адрес и напиши. — Он назвал адрес. Героине его было запомнить легко, т. к. в свое время она изучала английский язык в университете и увлекалась им. А в мире снов они говорили на одном и том же языке, не разделяя его по языковой принадлежности.
— А теперь я хочу знать твое имя.
— Меня зовут Таисия.
— Какое красивое имя! В нашем языке такого нет. Теперь назови место, где ты живешь.
— Это небольшой город по сравнению с центральными городами у тебя в стране. Это город П.
— Хм, я постараюсь запомнить. Теперь улицу.
Едва в его голове отложились все названия, она стала исчезать.
— Прощай, любимый мой. Я даже не знаю, как тебя зовут по-нашему.
— Дмитрий — вылетело из его уст, прежде, чем он проснулся.
* * *Психиатр уже всерьез начал беспокоиться за здоровье и рассудок своего друга и пациента Дольфа. Он, кажется, начинал сходить с ума. Уже неделю, как тот пытался разыскать из разных источников девушку из чужой страны, о которой еще неделю назад ничего не знал. Видите ли, она во сне дала ему свой адрес. «Странно, на шизофрению не похоже… Надо понаблюдать за ним».
Дольф вернулся домой. Уже несколько ночей он всячески старательно возвращал Таисию в памяти, пытаясь пробудить их к новой встрече. Но больше она не появлялась. Утром, после последней встречи, он тот час записал ее имя и адрес (как запомнил). Следующие несколько дней, он ходил по друзьям, библиотекам и расспрашивал всех, кто хоть что-то знал о России, о городе П. Он решил, во что бы то ни стало увидеть ее в реальной жизни. Пусть никто не верит в его сон, но он то знал, что ОНА существует. Дольф даже записался на курсы изучения русского языка. И хотя в его запасе оставалось очень мало времени, он заказал билет на самолет в Россию.
Его друзья, узнав о вещих снах, сначала посмеялись, потом серьезно забеспокоились, потом заинтересовались. Вообще, американцы — народ любопытный. А вдруг все это-правда? Вот интересный сюжет для газетных полос в желтой прессе, вот интересная новость для киномира. И ему стали помогать. Скоро Дольф знал, что в городе П. расположено более 500 улиц с разными названиями на русском. Ему подарили карту России, потом нашли карту города П. И на ней Дольф нашел таки ту улицу, что надо. Потом его друзья через посольство попросили узнать о том, кто живет по данному адресу. К сожалению, единственное, чего Дольф не мог вспомнить — это фамилию его возлюбленной. Зато он уже все знал о месте ее жительства: и население, и промышленность и даже последние новости там. Через время, ему сообщили, что по данному адресу проживает пожилая женщина. И больше там нет никого.
Это была неприятная новость. Но Дольф не сник. Билет уже был на руках. И хоть до начсала съемок оставалось 10 дней, он решил ехать. Ему уже было наплевать на слухи и сплетни, окружающие его персону последние недели. Он знал одно: ОН ЕХАЛ К НЕЙ.
Уже в аэропорту, готовясь идти на посадку, Дольф услышал позади свое имя. Обернувшись, он увидел мчавшегося к нему по залу портье дома.
— О, сэр, как я рад, что успел Вас застать на земле.
— Что случилось, Ральф?
— Сразу после вашего отъезда, для Вас принесли письмо. Я помня наш уговор с Вами посмотрел, откуда оно пришло. И когда увидел, что из России… тут же взял такси и помчался за Вами в аэропорт.
— Да ты вовремя! Вот спасибо. Я жду этого письма…очень долго. — Дольф не верил своим глазам. Письмо от нее. Он вскрыл его, еще не зная, как будет читать по-русски. Но письмо было написано понятными ему буквами. «Господи, неужели снова сон?». Английские слова прочистили его затуманенный от волнения разум.
«Дорогой Дольф,
Я живу в далекой России. И пишу Вам не как знаменитому актеру, а как человеку. Не удивляйтесь моему знанию английского — я изучала его довольно долго. Но дело не в этом. Совсем недавно я встретила Вас в своем сне, и Вы попросили меня написать это письмо. Я сама сомневаюсь, правильно ли я поступаю. Но надеюсь хотя бы на ответ».
* * *Через несколько дней в дверь одной из квартир города П. звонил высокий и красивый мужчина. Он не взял с собой переводчицу и надеялся на свое небольшое знание русского. Дверь открыла женщина средних лет. Не успев удивиться, Дольф выпалил заученные еще в самолете фразы.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});