А потом он родился Кармапой! - Рангджунг Ригпе Дордже Кармапа XVI
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Тем временем слуга Дзалендары Андаp обнаружил, что его царственный хозяин пропал. Несчастного охватил ужас при мысли о том, что его обвинят в исчезновении государя. Андаp был в таком отчаянии, что попытался было покончить с собой, взобравшись на верхушку большого дерева и бросившись оттуда на землю, но дакиня, приняв вид обезьяны, подхватила его и осторожно перенесла во дворец. Там он поведал о происшедшем царицам и советникам. Тогда и буддисты, и язычники позвали своих священнослужителей, чтобы те вознесли молитвы о скорейшем возвращении царя.
Некоторое время спустя Благородное Солнце решила, что сейчас, когда муж ее исчез, самое время всем язычникам собраться вместе, чтобы изгнать буддийскую царицу и ее сына. Она попросила подругу по имени Светлая и Ясная увидеться с Кхамом Ишваpой и рассказать ему о своем намерении подготовить заговор, который защитит их веру от соперников.
Кхам Ишвара поклялся помочь царице. Он собрал остальных советников и позвал языческого жреца Бишомука, и тот объявил, что нужно избавиться от царицы Чистый Свет и ее сына. Посоветовавшись, злодеи придумали хитрый план: когда юные царевичи отправятся на прогулку в лес, они обманом заставят их разойтись в разные стороны. Как только Солнце и Луна останется один, заговорщики схватят его и убьют. Итак, Кхам Ишвара отправился к сыновьям Дзалендары и сказал: «Ваш отец на некоторое время отлучился, но я буду счастлив сопровождать вас во время прогулок, куда бы вы ни пошли».
Так он гулял с ними несколько дней и однажды предложил братьям пойти разными тропами. Солнце и Луна побрел по лесу в одиночестве; в чаще его поджидала засада, устроенная советником-язычником Харшей и сотней солдат. Едва царевич приблизился, они набросились на него и стали наносить удары мечами. Но как бы преступники ни старались, им не удалось причинить мальчику ни малейшего вреда. В конце концов Харша сбросил его с высокой скалы. Падая, царевич взмолился:
«Пусть сила благословения Трех драгоценностей,Которые никогда не лгут,А также моя чистота и высочайшие устремленияОсвободят меня от этого препятствия,опасного для жизни,И пусть выполню океан деяний Бодхисаттвы».
В этот миг бог Брахма, который знал о происходящем, принял облик павлина, и юный царевич упал ему на спину. Распахнув крылья, чудесная птица полетела в землю Бир, полную лесов, пастбищ и садов, и опустилась там на землю. В этом месте Солнце и Луна провел некоторое время, медитируя на все явления обусловленного существования как на сновидение, волшебный мираж, и осознал тщетность и бессмысленность обусловленного существования, нереальность всех явлений. Солнце и Луна учил Дхарме тигров, пантер и других диких зверей, и постепенно они перестали причинять друг другу вред и стали жить вместе в мире и согласии.
Неподалеку от убежища Солнца и Луны обитал демон. Во времена первого Будды он был последователем Просветленного, а впоследствии сделался врагом Дхармы. И теперь несчастный родился в теле демона; днем он убивал людей, а ночью испытывал страшные муки ада. Увидев юного царевича, чудовище устремилось к нему, чтобы уничтожить. Солнце и Луна, преисполненный любви, подумал:
«Состояние этого существа – плод его злыхдеяний.Если я не могу отправить его в Чистую страну,Значит, мое обещание помочь всем живущимДостичь состояния Будды – бессмысленно».
Приняв облик Ченрезига – Бодхисаттвы Любящие Глаза, он произнес:
«Благодаря способности изрекать истину,Которой обладают все Будды и их духовныепреемники в десяти направлениях,И силой всех заслуг, накопленных мною в трехвременах,Пусть это жалкое и несчастное тело демонабудет отброшено в сторону.И, родившись в Потале, и поклявшись достичьПросветления ради блага всех существ,Пусть он быстро завершит деянияБодхисаттвы».
Вслед за этим царевич перенес сознание чудовища в Поталу. Когда бывший демон родился там, он принял твердое решение достичь Просветления и стал постепенно продвигаться по освобождающему пути.
Избавившись от Солнца и Луны, злоумышленники и их приспешники собрались и решили, что теперь, ради упрочения языческой веры, нужно возвести на престол Сына Солнца. Тем временем царевич, видя, что брат его не вернулся, стал спрашивать советников, где же он. Те солгали, что Солнца и Луна уехал в другое царство на время отсутствия отца. Однако сын советника-буддиста, с детства друживший с обоими братьями, в конце концов рассказал Сыну Солнца правду. Услышав, что язычники с помощью его матери убили младшего брата, царевич оцепенел от горя. Он осознал полную бессмысленность обусловленного существования, наполненного ревностью, жадностью, гневом и тому подобными чувствами.
Сын Солнца объявил, что оставляет мирскую жизнь, и бежал в леса. Он без остановки бродил в глуши, питаясь дикими фруктами, и без конца призывал брата: «Солнце и Луна! Солнце и Луна!». Так прошло много дней, и вот однажды он вышел на берег могучей реки. Его тело очень ослабло. Чувствуя страшную усталость, он лег на землю и заснул. У реки играло множество обезьян, и, когда одна из них перепрыгнула через царевича, он внезапно проснулся и увидел, что окружен тиграми и обезьянами. Трепеща от страха, юноша подумал, что звери хотят его съесть, и взмолился:
«О Будды десяти направленийИ их преемники – Бодхисаттвы,И ты, мое особое Прибежище, Солнце и Луна!Вы одарены очами ясной мудрости;Пожалуйста, взгляните на меня.Поскольку очевидно, что в этом местеРостки моей жизни будут вырваны,Да буду я рожден рядом с превосходнымСыном Победоносных – моим братом.Пусть я полностью завершу океан деянийБодхисаттвыИ приведу океан живых существ к духовнойзрелости».
Однако тигры и обезьяны вовсе не хотели причинить царевичу вреда, так как получили Дхарму от его брата. Вместо этого они отправились к Солнцу и Луне и рассказали ему о человеке, лежащем на берегу. Солнце и Луна тогда жил без одежды, и его единственным прикрытием были волосы. Он побежал к реке, и юноши упали друг другу в объятия, проливая слезы радости. Они стали вместе жить в лесу, практикуя медитацию.
Тем временем в царстве Бала Ганж не осталось ни царей, ни царевичей, и буддийские и небуддийские советники начали собирать силы друг против друга, созывая армии. Они уже собирались вступить в бой, когда вернулся царь Дзалендара, вновь принявший свой обычный вид. Он лишил свободы вероломную царицу Благородное Солнце и сделал ее служанкой, а советников Кхама Ишвару и Харшу изгнал.
Конец первой части.
Возвращение домой и распространение Учения Будды
Царевичи построили в лесу хижину из травы и стали жить в ней. Днем они учили Дхарме животных, а ночью медитировали. Однажды во время медитации Солнце и Луна понял, что настало время идти и распространять учение Будды в их стране и других местах, где оно еще неизвестно. Он сказал брату, что пора возвращаться домой и помогать множеству существ, обучая их Дхарме. Когда они уже были готовы покинуть свое чудесное лесное убежище, океаны их умов покрылись волнами печали и радости. Было грустно расставаться с друзьями-животными, на долгое время ставшими для юношей замечательными товарищами, но и радостно оттого, что предстояла встреча с родителями. Братья решили, что для блага всех существ нужно уходить, и, собрав вместе всех зверей, Солнце и Луна обратился к ним со словами:
«Все явления обусловленного мира непостоянны,Призрачны, как мыльные пузыри.Жизнь мимолетна, словно вспышка молниив небесах.Когда вы отправитесь в земли Ямы,Повелителя смерти,Ничего не сможете взять с собой, кроме хорошихи дурных поступков.И теперь, когда у вас есть выбор,Освободитесь от недоброго желания вредитьдруг другуИ всегда стремитесь творить добро теломи речью.Что касается меня, то, чтобы исполнитьсвои прошлые обещания,Мне нужно покинуть это место; так я помогувсем существам.Поэтому сейчас я молю о том,Чтобы все, у кого есть со мнойхоть какая-то связь,Всегда могли быть рядом и получать Учение,В этой и будущих жизнях».
Когда братья отправились в путь, звери склонили головы, опечаленные.