История романа «Кольцо времени» - Сергей Галихин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Редакция журнала ЛК пишет:
Редакция, которую более чем полгода назад соавторы просили сначала отрецензировать, а потом, после доработки, опубликовать роман «Кольцо» на правах рукописи, сочла необходимым сделать пояснения к письму г-на Галихина словами его соавтора Б.Тараканова, который прислал уже не одно извинительное письмо: «Я страшно расстроен поведением Галихина. К сожалению, это психически нездоровый человек, кроме того — зримый хам. В свое время он дал устное согласие на публикацию в ЛК, но сейчас не хочет признавать даже людей, которые оказали нам огромную помощь в создании книги…
Только моя репутация культурного человека в Ваших глазах мешает мне открытым текстом написать все, что я думаю по всему этому поводу».
Кстати, художественное оформление романа равно как и фотографии соавторов, и Б.Тараканов, и С.Галихин пересылали с просьбой поторопить выход романа: Как говорится, комментарии излишни. «ЛК».
Среда, Июнь 20, 2001
Разговор был, а согласия с моей стороны не было. Борис в тот день сказал так:
— Это мои друзья. Мы предупредим их. Издавайте на свой страх и риск, но если нас спросят, мы вам ничего не разрешали.
Собственно, он это самое сказал и моему адвокату: «Я не разрешал». Я же в тот день ответил, что лучше дождаться подписания договора, может издательство захочет права и на периодику. Так и получилось. Права на момент пиратства принадлежали «АиФ-Принт», гр. Тараканов очевидно забыл, что 19 января 2001 г. передал права издательству «АиФ-Принт».
Из письма и заявления непонятно, кто все-таки присылал фотографию и просьбу на издание, я или кто-то другой. А Гусев не только не друг мне, я понятия не имею кто это. Как и другие четверо из семи, кому от моего имени выражена благодарность в книге. Правда мне известно, что Ольга Лаврешникова в ноябре 1999 года редактировала первый черновик романа, за что попросила разрешение использовать роман при защите диплома.
Разрешение она получила. Возможно еще знаю Сергея (один раз встречались), хотя и не уверен, что он Шишкин. Про Крапивина слышал.
Но вернемся к основной теме. Издательство отказывалось уладить неприятности миром, и у меня не оставалось другого выхода, кроме как подать на издательство в суд.
ИСКОВОЕ ЗАЯВЛЕНИЕ О расторжении договора и признании не обнародованным литературного произведения 19 января 2001 г. между мной и издательством был заключен издательский договор о передаче исключительных авторских прав на литературное произведение под названием «Кольцо времени». После заключения договора я передал готовую рукопись в издательство через Тараканова Б.И. В мае 2001 г. данное произведение вышло в свет. Однако, прочитав его, я очень удивился тому, что в уже готовое произведение было добавлено около 25 страниц нового текста и переработан уже имеющийся (И это на 226 страниц оригинала С.Г.).
Данные изменения не были согласованы со мной ни Б.И. Таракановым, ни издательством, несмотря на то, что в соответствии с п.4.2. издательского договора издательство должно было представить верстку произведения автору на одобрение. В результате произведенных чужеродных добавлений была нарушена структура и целостность произведения. Из динамичного произведения оно стало затяжным и нудным, а местами скучным и неинтересным. Внесенные дополнения существенно искажают, а иногда и ухудшают произведение. Все внесенные изменения никоим образом не отвечают моему исходному творческому замыслу. В результате добавлений и внесения изменений, не согласованных со мной, нарушено мое личное неимущественное право, предусмотренное п.1. ст.15 Закона РФ «Об авторском праве и смежных правах», право на обнародование произведения в том виде, в каком автор считает нужным.
09 июля 2001 г. я обратился в издательство с претензией о расторжении договора в силу существенного нарушения издательского договора и моих авторских прав. Однако, ответа на данную претензию я до сих пор не получил.
В соответствии с вышеизложенным и на основании ст. ст. 450, 453 ГК РФ, ст 15 Закона РФ «Об авторском праве и смежных правах», прошу:
1. Расторгнуть издательский договор от 19 января 2001 г.
2. Признать произведение «Кольцо времени» не обнародованным.
Для справки.
Чужеродные дополнения и изменения текста внесены в 149 местах, объемом от двух строчек, до десяти страниц подряд. Ошибки, опечатки, отсутствие пробелов, висящие строки… общее число только на роман «Кольцо времени» 679! «Хранитель» в не менее ужасном состоянии.
И тишина. Ни малейшего потуга со стороны ответчика уладить дело миром.
А между тем, в первую нашу встречу, когда я допускал, что причина всему нелепый случай, я предлагал издательству просто сказочный вариант выхода из создавшегося положения. Без суда и скандала. Я готов был передать права на два уже написанных продолжения романа «Кольцо времени». Бесплатно, но при условии, что в изуродованном варианте первая книга больше не увидит свет, а оставшиеся экземпляры не пойдут в продажу.
На предварительном слушании, на которое кстати гр. Тараканов не явился по повестке, сотрудники издательства передали мне и суду вот такую бумажку:
Довожу до вашего сведения, что, поскольку Издательство не смогло собрать заказы на тираж вашей книги «Кольцо времени», написанной в соавторстве С.В. Галихин — Б.И. Тараканов, мы не сочли возможным внести ее в производственный план на 2002 год. В связи с этим, основываясь на п. 14.2 Договора («…если издательство не выпустило в свет „Произведение“ в течение года с момента подписания договора»…), издательство возвращает авторам их авторские права.
В ходе редакционной подготовки книги к изданию нами была допущена досадная ошибка: имена авторов на обложке указаны не в алфавитном порядке. В связи с чем мы признаем произведение неопубликованным:
Генеральный директор ООО «АиФ-Принт»
О.Н. СтальненкоСтранно не то, что все нарушения договора мне во вред, странно то, что все нарушения на пользу Тараканову. К тому же получается, что не издательство нарушило закон об авторском праве и испохабило мой роман, а я сочинил плохую историю.
К концу октября я уже успел неоднократно убедиться в некомпетентности издательства (от юридических, до издательских вопросов). Например, г-жа Малышева задним числом мне подсовывали на подпись «Акт приема по договору-подряду» (при том, что у нас авторский договор), якобы для бухгалтерии, чтобы выдать мне справку для «налоговой». Подпиши я его — и все мои претензии лопнули бы, как мыльный пузырь. Но следующей глупости даже я от них не ожидал. Статья договора, на которую ссылается издательство, говорит, что книга должна выйти в свет в течение года с момента подписания договора, а не обязывает печатать ее не реже чем раз в год.
На слушание дела ни Тараканов, ни представители издательства не явились, и дело было рассмотрено заочно. И вот решение суда (сокращенно и с пунктуацией и орфографией имеющийся в документе).
Именем Российской Федерации
06.12.2001 г. Мещанский межмуниципальный суд ЦАО г. Москвы в составе председательствующего судьи Сулеймановой О.А.
при секретаре Кирилиной О.Ю.
рассмотрев в открытом судебном заседании гражданское дело № 2-24982001 г.
по иску Галихина С.В. к ООО «АиФ-Принт» о расторжении договора, УСТАНОВИЛ:
Галихин С.В обратился в суд с указанными исковыми требованиями указывая на нарушения ответчиком условий договора.
Истец в судебное заседание явился, исковые требования поддержал, Ответчик в судебное заседание не явился, извещен надлежащим образом лично на приеме у судьи 22.10.2001 г., о чем в определении суда от 22.10.2001 г. имеется подпись представителя по доверенности. Однако ответчик о причинах неявки суду не сообщил, доказательств не представил.
3-е лицо, Тараканов Б.И., в судебное заседание не явился, также извещен надлежащим образом, о чем имеется расписка о получении повестки. О причинах неявки суду не сообщил, доказательств не предоставил.
Выслушав объяснения истца исследовав письменные материалы дела суд приходит к следующему.
…В обоснование своих исковых требований истец указал на то, после передачи рукописи в издательство, ответчиком ему не была предоставлена верстка. Прочитав выпущенную в свет книгу он обнаружил чужеродные добавления в произведение, была нарушена целостность произведения, оно стало затяжным и скучным. Внесенные изменения в текст произведения существенно исказили и ухудшили произведение.
При разрешении спора суд исходит из имеющихся в деле доказательств.
Ответчику была предоставлена возможность отстаивать свои права в судебном заседании, однако он своим правом воспользоваться не пожелал: Никаких доказательств, опровергающих доводы исковой стороны, ответчиком не предоставлено. 3-е лицо так же не пожелало представить суду свои доказательства и возражения…