Просыпается слово: Cтихотворения, переводы - Борис Суслович
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
3 – 27 ноября 2003
«Ханука, тихий вечер…»
Сыну
Ханука, тихий вечер.Сказка приходит в дом.Благословляем свечи,свечи горят рядком.
Свет раздвигает стены,пламя взлетает ввысь.Праздник во всей вселенной.Время, остановись!
Дай мне в тебя вглядеться,дай мне тебя понять.Радость сжимает сердце.Время уходит вспять.
Пламя стоит стеною,светит годам, векам.Юный еврейский воинвносит светильник в Храм.
Время за мною мчится,чуду наперерез.Свечи летят, как птицы,в нежную темь небес.
Будет народ мой счастлив?Где она, благодать?Свечи давно погасли.Сказка, иди-ка спать.
26 – 30 декабря 2003
Два стихотворения
Памяти Тали Хатуэль и её пятерых детей,
убитых арабскими дикарями 2 мая 2004 года
ПоездДетская считалочка: "Раз, два, три".За окном качаются фонари.Перекрёсток, улица, дом родной,как вагон, качаются подо мной.Детская считалочка: "айнс, цвай, драй".Над землёй, оставшейся "юденфрай"[1],только дым без запаха тянет ввысьлагерную заповедь: "Не родись!"
ДомБудто сам собоюзагорится свет.Хоть кричи от боли —никого здесь нет.Запахи остались,тени, голоса.До свиданья, Тали[2],ты теперь – роса.
Май 2004 – декабрь 2005
Конец ознакомительного фрагмента.
Примечания
1
свободной от евреев (немецкий)
2
роса (иврит)