Китайские народные сказки - Народные сказки
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Не беда, — говорит кошка. — Я поймаю мышь, она прогрызёт в шкатулке дырочку и достанет нам кольцо.
Всё случилось так, как сказала кошка. Мышь проникла в шкатулку и принесла кошке медное колечко.
Схватила кошка кольцо, положила за щеку и побежала домой. Теперь уже впереди бежала кошка, а позади — собака.
Добежали они до реки, и опять кошка вскочила собаке на спину.
Ох, какие большие и сердитые волны гуляли по реке! Бедный пёс совсем выбился из сил и начал захлёбываться. А кошка сидит на его спине да погоняет:
— Та! Та! Та! Плыви, не ленись!
Выбрался пёс на берег, растянулся на песке и говорит:
— Отдохнём немного! У меня совсем уже нет сил.
— Хао! — сказала кошка. — Хорошо! Вы спите, а я буду оберегать ваш сон!
Но как только собака уснула, кошка со всех ног бросилась домой. Несчастливый сидел на пороге фанзы и горько плакал. Ночью воры украли у него последний мешок риса.
Кошка вспрыгнула на окно, положила колечко на старое место и сказала хозяину:
— Не грустите. Вот ваше кольцо. Знайте, что оно волшебное и приносит счастье.
Обрадовался Несчастливый, гладит кошку по шёрстке, молоком её поит. Выпила кошка молоко, утёрлась лапкой, облизнулась и сказала:
— Во всём виновата собака! Это она сказала помещику, что кольцо волшебное.
Рассердился Несчастливый на собаку. И как только пёс прибежал домой, Несчастливый схватил толстую бамбуковую палку и набросился на бедного пса:
— Вот тебе! Вот тебе! Ты зачем сказал помещику про кольцо?
А кошка в это время сидела на очаге и приговаривала:
— Он меня хотел утопить в реке, чтобы вам кольца не досталось!
Не выдержал пёс этих слов.
Зарычал он, щёлкнул зубами, бросился на кошку и ну её трепать. А кошка зашипела, выпустила когти и впилась собаке в морду. Но только пёс оказался сильнее. Схватил он кошку зубами за шкуру и чуть не загрыз насмерть лгунью. Еле-еле вырвалась кошка из его пасти.
С тех пор собаки и кошки живут во вражде. Собака на кошку рычит, а кошка норовит собаке выцарапать глаза.
Почему в море вода солёная
Рассказывают о том, что много лет тому назад жили два брата. Ван-старший был сильнее и всегда обижал младшего — Вана-второго. А когда умер их отец, Вану-второму стало ещё хуже. Ван-старший забрал себе всё отцовское наследство: и фанзу, и буйвола, и всё имущество. А Вану-второму ничего не досталось. Жил он с женой в большой нужде.
Однажды в доме у Вана-второго не осталось ни зёрнышка, чтобы сварить хоть супу. И пришлось ему пойти к старшему брату. Поклонился он Вану-старшему и говорит:
— Старший брат, одолжи мне немного рису.
Но брат его был жаден и наотрез отказался помочь ему.
Не зная, как ему быть, отправился Ван-второй ловить рыбу к Жёлтому морю. Но и тут ждала его неудача — ни одной рыбы не попалось.
Идёт он домой с пустыми руками, повесив голову. И вдруг видит — на дороге лежит жёрнов.[3]
«Может, и пригодится», — подумал он, поднял его и понёс домой.
А дома жена его спрашивает:
— Хороший был улов? Много ли рыбы принёс?
— Нет, жена. Нет рыбы. Вот принёс тебе жёрнов.
— Ах, Ван-второй, ведь молоть-то нам нечего — в доме ни зёрнышка!
Положил Ван-второй жёрнов на пол да с досады и толкнул его ногой. А жёрнов вдруг завертелся и принялся молоть. Глядь, а из-под него соль сыплется. Молол он всё быстрее и быстрее, соли становилось всё больше и больше.
Обрадовались муж с женой своей удаче. А жёрнов всё вертелся да вертелся. Куча соли всё росла и росла. Стал думать Ван-второй, куда девать соль и как остановить ему жёрнов. Думал, думал, ничего не мог придумать. Наконец догадался перевернуть жёрнов, и только тогда он остановился.
И с тех пор как в хозяйстве случались нехватки, Ван-второй толкал жёрнов. Намелет соли, сколько ему нужно, и продаст. И зажили они с женой в довольстве.
Старший брат узнал о счастье младшего, и одолела его зависть. Пришёл он к младшему и говорит:
— Второй брат, одолжи-ка мне жёрнов.
Очень не хотелось младшему брату отдавать свою находку, но он не посмел ослушаться. А Ван-старший так торопился унести жёрнов, что Ван-второй не успел рассказать ему, как его останавливать.
Довольный, старший брат принёс жёрнов домой и толкнул его ногой. Жёрнов завертелся и принялся молоть соль. Молол он без остановки, и всё быстрее и быстрее. Куча соли всё росла и росла. И вот уже она дошла до самой крыши. Стены затрещали, вот-вот и дом развалится.
Испугался Ван-старший, не знал он, как остановить жёрнов. Взял да и вытолкнул его из дому. А жёрнов покатился с горы прямо в море и утонул.
И до сих пор на дне моря вертится жёрнов и всё мелет да мелет соль. Вот почему в море вода солёная.
Золотая рыба
В Китае, на берегу реки Янцзы, жил бедный рыбак со своею женой. Как-то раз Гуань — так звали рыбака — отправился на рассвете вверх по реке. Он остановил лодку у камышовых зарослей и забросил удочку. Но счастье в этот день отвернулось от рыбака. Напрасно менял он на крючке наживу, переезжал с места на место: червяк оставался нетронутым — добычи не было.
И вот когда солнце начало склоняться к западу, Гуань вдруг увидел, как поплавок, вздрогнув, исчез под водой. Рыбак осторожно потянул леску, подтащил добычу к лодке и дёрнул. На крючке билась и трепетала большая, необыкновенно красивая рыба. На спине рыбы колыхались три золотых пера.
Гуань задрожал от радости. И пока он снимал с крючка свою ценную добычу, много приятных мыслей пронеслось в его голове.
«Продам такую рыбу — куплю на неделю риса, починю фанзу, жене подарю черепаховый гребень…»
Но как только Гуань снял рыбу с крючка, она сразу же заговорила с ним человеческим голосом.
— Отпусти меня — и ты не раскаешься, — сказала рыба. — Я царица этой реки. В благодарность возьми себе мои золотые перья. Первое — зарой в землю, второе — утопи в пруду, третье — положи на циновку, где спит твоя жена. Сделай так — и ты будешь счастлив. И ещё скажу. Счастье твоё продлится до тех пор, пока блеск золота не ослепит твоих глаз. Отпусти меня и помни мои слова.
Подумал, подумал Гуань, вырвал три золотых пера из спины рыбы и выпустил свою добычу обратно в реку.
Когда Гуань подъехал к дому, его встретила жена. В очаге горел жаркий огонь, и вода в котелке кипела ключом.
— Где же рыба? — спросила жена.
Гуань вздохнул и рассказал жене о своём приключении.
— Ну что ж, — сказала жена Гуаня, — придётся лечь спать без ужина.
Но прежде чем лечь, рыбак вышел в сад и зарыл одно перо на берегу пруда, Второе перо он бросил в пруд. Третье Гуань положил на циновку, рядом со спящей женой.
Утром рыбак проснулся от радостных возгласов жены. Он открыл глаза и увидел, что подле жены лежит прелестная маленькая девочка с золотистыми глазами. Гуань прижал дочку к своей груди и понёс её в сад, чтобы усладить пением птиц слух новорождённой. Дойдя до берега пруда, рыбак в изумлении остановился: на том месте, где зарыл он с вечера перо, вырос золотой росток лилии. Увидев росточек, девочка улыбнулась и протянула к нему ручонки.
Но ещё больше удивился Гуань, взглянув на пруд. В прозрачной воде резвилась маленькая золотая рыбка. И опять девочка улыбнулась и потянулась к рыбке своими ручонками.
Спокойно и радостно зажили Гуань и его жена. Счастье не обходило с этого дня их фанзу, и рыбак каждый раз возвращался с богатым уловом.
Дочка Гуаня росла и с каждым днём хорошела. Она всегда была весела и поражала соседей быстротою ума и кротостью. И вместе с девочкой наливался соком и тянулся к солнцу росток. Теперь он превратился в прекрасную лилию. На золотом стебле росли золотые листья и цвели золотые цветы. А в пруду давно уже вместо малюсенькой золотой рыбки плавала большая золотая рыба.
И вот странная вещь: если дочь Гуаня чем-нибудь огорчалась, листья лилии начинали вянуть, а рыба выплывала на зеркальную гладь пруда и с шумом била по воде хвостом.
Быстро миновало шестнадцать вёсен, и дочь Гуаня стала взрослой девушкой. Она была так красива, что даже ласточки останавливались на лету, любуясь ею.
Девушка никогда не сидела без дела. Она готовила обед, чинила отцовские сети, ткала полотно, обдирала на поле рис и разводила в своём маленьком садике редкостные цветы.
Вскоре в хижину рыбака стали заглядывать сыновья соседей, и каждый из них просил отдать ему в жёны дочь Гуаня. Но родители девушки всем отказывали. Им не хотелось расставаться со своей прекрасной дочкой.
Однажды к берегу, на котором стояла фанза рыбака, причалило множество разноцветных джонок. Небольшой сад Гуаня наполнился толпой нарядных юношей. Они выстроились на берегу, приложили руки к груди и склонились перед человеком, сидевшим в первой лодке. Это был важный, пожилой человек. На нём были роскошные шёлковые одежды.