Мечи против колдовства. Сага о Фафхрде и Сером Мышелове. Книга 1 - Фриц Ройтер Лейбер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мышелов только что закончил завязывать конец черной веревки вокруг перекладины и рукоятки кинжала – его пальцы и предплечья были почти бесполезными от усталости, – когда в задней стене камина бесшумно отворилось окно в два фута высотой и в пять шириной; толстая каменная ставня скользнула в сторону меньше чем в пяди от обращенного внутрь плеча Мышелова.
Красное сияние вырвалось из окна и неясно высветило четыре морды с черными поросячьими глазками и безволосыми головами.
Мышелов внимательно рассмотрел их. Все четверо крайне уродливы, бесстрастно решил он. Только их широкие белые зубы, сверкающие между растянутыми в ухмылке губами – почти от одного свинячьего уха до другого, – могли бы как-то рассчитывать на то, чтобы называться красивыми.
Хрисса немедленно проскочила сквозь красное окно и исчезла. Два лица, между которыми она прыгнула, даже не моргнули черными глазками-пуговками.
Потом четыре пары коротких мускулистых рук высунулись наружу, легко оторвали Мышелова от стены и втащили внутрь. Он слабо вскрикнул, потому что усилившаяся судорога скрутила его внезапной агонией. Он еще успел заметить толстые короткие тела в лохматых черных куртках и коротких штанах – а одно было в лохматой черной юбке, – но все с босыми разлапистыми ступнями и толстыми ногтями. Потом он потерял сознание.
Очнулся Мышелов от безжалостного массажа, лежа на жестком столе, с телом обнаженным и скользким от теплого масла. Он находился в плохо освещенной комнате с низким потолком, и его все еще окружали плотным кольцом четыре гнома, о чем Мышелов мог судить еще до того, как открыл глаза, по восьми мозолистым рукам, тискающим и мнущим его мышцы.
Гном, разминающий правое плечо Мышелова и молотящий по верхней части позвоночника, сморщил покрытые бородавками веки и обнажил свои прекрасные белые зубы, словно позаимствованные у какого-нибудь великана, что, должно быть, представлялось ему дружеской усмешкой. Затем он сказал на жутком мингольском диалекте:
– Я Костолом. Это моя жена Жирожорка. Те, что поглаживают твое тело с левого борта, – это мои братья Ногогрыз и Черепобой. А теперь выпей это вино и следуй за мной.
Вино обожгло Мышелову горло, однако прогнало головокружение; к тому же было истинным блаженством избавиться от убийственного массажа, а заодно и от судорог, скручивающих мускулы в комок.
Костолом и Жирожорка помогли Мышелову слезть с каменной плиты, а Ногогрыз и Черепобой быстро растерли его грубыми полотенцами. Теплая комната с низким потолком на мгновение поплыла; затем он почувствовал себя восхитительно хорошо.
Костолом пошлепал в темноту, расстилающуюся позади дымных факелов. Мышелов без слова последовал за ним. «Это что, и есть Фафхрдовы ледовые гномы?» – спрашивал он себя.
Костолом отодвинул в сторону тяжелые портьеры. В темноту веером хлынул янтарный свет. Мышелов шагнул с грубого камня на мягкий пух. Портьеры с шорохом сомкнулись за спиной.
Он был один в комнате, мягко освещенной висящими шарами, похожими на огромные топазы, однако чувствовалось, что, если их коснуться, они отскочат в сторону, как воздушные шарики. Тут находилось широкое ложе и позади него, на фоне затянутой ковром стены, – низкий столик с табуреткой из слоновой кости. Над столом было большое серебряное зеркало, а на столе – причудливые маленькие бутылочки и множество крошечных горшочков из слоновой кости.
Нет, комната не была совершенно пустой. В дальнем углу, свернувшись клубочком, лежала ухоженная, лоснящаяся Хрисса. Однако она смотрела не на Мышелова, а в некую точку над табуреткой.
Мышелов почувствовал, как по его спине пробежали мурашки, но они были вызваны не только страхом.
Мазок светлейшего из всех зеленых цветов метнулся от одного из горшочков к точке, на которую уставилась Хрисса, и исчез там. Однако Мышелов увидел, что отраженная полоска зелени появилась в зеркале. Загадочный маневр повторился, и вскоре в серебре зеркала повисла зеленая маска, чуть затуманенная матовостью металла.
Затем маска в зеркале пропала и одновременно появилась, видимая на этот раз совершенно четко, в воздухе над табуреткой. Это была та самая маска, которую до боли хорошо знал Мышелов, – узкий подбородок, высокие скулы, прямая линия, соединяющая нос и лоб.
Припухшие темные, как вино, губы чуть приоткрылись, и мягкий, грудной голос спросил:
– Мое лицо не нравится тебе, человек из Ланкмара?
– Твоя шутка жестока, о Принцесса, – ответил Мышелов, самоуверенно изображая придворный поклон, – ибо ты – сама красота.
Тонкие пальцы, наполовину обрисованные теперь бледной зеленью, окунулись в горшочек с притиранием и набрали более щедрую порцию краски.
Мягкий, грудной голос, который так хорошо сочетался с коротким смешком, услышанным однажды в снегопад, произнес на этот раз:
– Ты сможешь оценить меня всю.
* * *
Фафхрд проснулся в темноте и прикоснулся к девушке, лежащей рядом с ним. Как только он понял, что она тоже не спит, он крепко обхватил ее бедра. Почувствовав, как напряглось ее тело, северянин перевернулся на спину, поднял ее в воздух и подержал над собой.
Она была чудесно легкой, словно сделанной из воздушного теста или гагачьего пуха, однако, когда Фафхрд снова положил ее рядом с собой, ее тело было таким же упругим, как и любое другое, хотя и более гладким на ощупь, чем у большинства.
– Хирриви, я прошу тебя, давай зажжем свет, – сказал он.
– Это было бы глупо, Фаффи, – ответила она голосом, который был похож на звон чуть задетой занавески из крохотных серебряных колокольчиков. – Разве ты забыл, что теперь я полностью невидима? Это могло бы подзадорить некоторых мужчин, однако ты, как мне кажется…
– Ты права, ты права, я хочу, чтобы ты была реальной, – ответил он, крепко сжимая ее плечи, чтобы подчеркнуть силу своих чувств, и затем виновато отдергивая руки при мысли о том, какой хрупкой она должна быть.
Серебряные колокольчики зазвенели полнозвучным смехом, словно кто-то широким взмахом отвел занавеску в сторону.
– Не бойся, – сказала женщина. – Мои воздушные кости сделаны из материала, который прочнее, чем сталь. Это загадка, недоступная разумению всех ваших философов и относящаяся к невидимости моей расы и животных, от которых она произошла. Подумай о том, каким прочным может быть закаленное стекло, однако свет проходит сквозь него. Мой проклятый братец Фарумфар силен, как медведь, несмотря на всю свою худобу, а мой отец Умфорафор – истинный лев, несмотря на прожитые им века. Схватка твоего друга с Фарумфаром не была окончательным испытанием – хотя он и взвыл после этого, – отец был в ярости, и к тому же есть еще двоюродные братья. Как только закончится эта ночь – но это будет еще не скоро, любимый, луна еще поднимается, – ты должен спуститься