Бегущий по лезвию бритвы - Филип Дик
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Лео рассеянно кивнул.
«Я думал точно так же, — горько размышлял он, — Пусть в то время мне было уже далеко за тридцать. Мы частенько спорили о таких вешах с Барни. Проклятье, я мечтаю об этом до сих пор…»
Когда Булеро вернулся в свой кабинет, мисс Рондинелла Фьюгейт была уже там. Видел ее Лео впервые.
«А она ничего, — подумал он, прикрывая за собой дверь. — Красивые глаза, ладная фигура».
Она сидела нога на ногу, то и дело оправляя свою юбочку. Видно было, что она чем-то взволнована. Лео уселся в свое кресло и строго посмотрел на Рони.
«Она же совсем ребенок, — неожиданно понял он, — капризный ребенок, который не привык слушаться старших…»
— Вы знаете, для чего я пригласил вас сюда? — спросил он сухо.
— Я думаю, вы разозлились на меня из-за того, что я стала спорить с мистером Майерсоном. Но я просто не могла поступить иначе. Дело в том, что керамика эта пойдет. Я увидела это совершенно ясно. Вы считаете, что я поступила неправильно? — Девушка чуть привстала, но тут же вернулась на место.
— Я вам верю, — ответил ей Лео. — Проблема в другом. Видите ли, мистер Майерсон крайне чувствителен. Если бы вы пожили с ним, то узнали, что он не делает ни шагу без своего портативного психиатра. — Лео открыл ящик стола и достал из него пачку «Куеста Рейс». Мисс Фьюгейт благодарно приняла предложенную ей тонкую сигару. Лео дал ей прикурить, закурил сам и, откинувшись на спинку кресла, спросил:
— Вы знаете что-нибудь о Палмере Элдриче?
— Да.
— А не согласились бы вы использовать свои провидческие таланты не по назначению? Через месяц-другой газеты будут сообщать о том, где именно находился Эддрич после аварии. Причем сообщения эти никоим образом нельзя будет считать сенсационными. Мне хотелось бы, чтобы вы просмотрели одну из этих газет и назвали мне это место. Уверен, вы справитесь!
«А если вы этого не сделаете, — добавил он уже про себя, — мы тут же с вами и распрощаемся».
Лео замолчал, давая мисс Фьюгейт возможность высказаться. С каждой минутой эта молоденькая девчушка нравилась ему все больше и больше. Барни можно только позавидовать.
Мисс Фьюгейт еле слышно пробормотала:
— Я вижу это сообщение очень смугно, мистер Булеро.
— И все же мне хотелось бы его выслушать, — ответил Лео, потянувшись за ручкой.
Рони пыталась сосредоточиться в течение нескольких минут. В конце концов Булеро удалось записать в блокноте следующее: «Третья База, Ганимед, госпиталь для ветеранов им. Джеймса Риддла». Вне всяких сомнений, заведение принадлежало ООН. Впрочем, именно этого Лео и ожидал. Отчаиваться в любом случае он был не вправе.
— Он находится там под чужим именем, — проговорила Рони, побледневшая и осунувшаяся от напряжения. Она зажгла потухшую сигару, выпрямилась и скрестила свои стройные ноги. — В газете сказано, что Элдрич был зарегистрирован под именем… — Она зажмурила глаза. — Черт! Никак не выходит! Всего один слог. Франт. Брент… Нет, не так. Ага! Кажется, Трент. Совершенно точно — Элдон Трент! — Рони улыбнулась. Глаза ее засветились по-детски наивной радостью. — Они сделали все возможное, чтобы спрятать его получше. Тут говорится и о том, что его допрашивали. Стало быть, он в состоянии отвечать. — Девушка вдруг нахмурилась: — Подождите! Вижу заголовок. Я в своей квартире. Одна. Читаю утреннюю газету, первую страницу… О боже!
— Что такое? — Лео подался вперед, чувствуя, что бедняжка испугалась не на шутку.
— Здесь сказано, — прошептала Рони, — что Палмер Элдрич умер. — Она часто заморгала, испуганно посмотрела по сторонам и наконец устремила свой взор, полный ужаса и смятения, прямо на Булеро. — Повинным в его смерти названы вы, мистер Булеро. Клянусь вам, именно так здесь и написано!
— Вы хотите сказать, что я убью его?
Она кивнула.
— Да. Но только это может и не произойти. Не забывайте, открылась лишь одна из… возможностей. Вы понимаете? Может быть, случится нечто другое! Мы, скоперы, видим…
— Мне все известно и без вас! — Со скоперами он работал уже не один год. Барни трудился на фирму тринадцать лет, остальные — и того больше, — И все же есть вероятность… — раздраженно пробормотал Лео, — Что могло подтолкнуть его к этому? Понять сейчас невозможно. Вот когда он разыщет Элдрича и поговорит с ним, все разом встанет на свои места… А поговорить с Элдричем ему, похоже, удастся.
— Мне кажется, что вам не следует искать контактов с мистером Элдричем, господин Булеро, — заметила Рони. — Видите, к чему это может привести? Риск слишком велик. Вероятность названного события находится в районе сорока.
— Сорока чего?
— Процентов, разумеется! Это почти одна вторая! — Мисс Фьюгейт, похоже, приходила в себя. Она затянулась сигарой и без тени смущения стала разглядывать своего шефа. Наверное, и она хотела понять, что могло заставить Лео Булеро совершить сей неожиданный поступок… Впрочем, вдаваться в эти детали Лео не хотел. Он выбрался из-за стола и направился к двери.
— Благодарю вас, мисс Фьюгейт. Вы очень помогли мне, — Всем своим видом он показывал ей, что аудиенция закончена.
Мисс Фьюгейт, однако, и не думала вставать со своего места. Она вновь демонстрировала то самое тупое упрямство, о котором говорил ему Барни.
— Мистер Булеро, — сказала она тихо, — я, наверное, сообщу об увиденном в полицию. Мы, скоперы…
Лео поспешил затворить приоткрытую дверь.
— Вы, скоперы, любите совать нос в чужие дела!
Булеро покачал головой. Подумать только, ни с того ни с сего он вдруг оказался во власти этой дрянной девчонки. Интересно, как она распорядится полученной информацией?
— Мистера Майерсона в любой момент могут призвать на службу, — продолжила Рони. — Вы, конечно же, знаете об этом… Вы не собираетесь хлопотать об отсрочке?
Лео Булеро решил не скрывать ничего.
— Кой-какие идеи на этот счет у меня действительно есть.
— Мистер Булеро, — проговорила Рони тихо и в то же время достаточно жестко. — Я хочу заключить с вами сделку. Не мешайте им — пусть они забирают Барни на службу. Вашим новым консультантом стану я.
Лео остолбенел.
— Что вы на это скажете? — Видно было, что такого рода переговоры вести ей еще не приходилось, пусть она и пыталась выглядеть непринужденной. Лео вновь покачал головой. Кто знает, может быть, он стал свидетелем начала блестящей карьеры…
И вдруг он кое-что вспомнил. Он вспомнил, почему девчонку перевели из Пекина в Нью-Йорк. Ее предсказания были нестабильны. Некоторые из них — а таких получилось непозволительно много — оказались ошибочными.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});