Чужаки - Алекс Мак
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сайлас внимательно слушал, и на словах об источнике питания его мозг возликовал, он знал решение проблемы. Но для этого ему потребуется оружие. Мощное оружие. В этом ему помог сам граф, который в своем неведении повел Сайласа знакомиться с вооружением для будущей экспедиции.
— Куда ты запропал? — спросил Алекс у возбужденного лорда, встретившись с ним перед обедом.
— Мы с графом осматривали дворец, — уклончиво ответил Сайлас.
— Ты знаешь, мне нравится здесь все больше и больше, — продолжал рыжий, не обратив особого внимания на слова приятеля. — Такое замечательное время. Я даже, наверное, смог бы найти себе здесь место. Должность какого-нибудь летописца или архивариуса. Женился бы на милой, доброй женщине. Настрогал бы детишек и помер бы счастливым человеком.
У него было такое мечтательное выражение лица, что на секунду Сайлас почувствовал угрызения совести. Но быстро одернул себя: «Помни о своей цели, помни о Великом будущем». Но на душе у него все равно стало погано.
Оставшийся день лорд Бонсайт был неразговорчив и раздражителен. Как многие представители рода человеческого, чувствуя свою вину, он срывался на окружающих. Он накричал на Чао Тая, разругался с Алексом, наговорил колкостей графине и был очень холоден с графом. Чрезмерная раздражительность к вечеру сменилась лихорадочным возбуждением. За ужином Сайлас был сама любезность, он много пил, много шутил, отпускал комплименты и вообще был душой компании. Хозяева были очень рады, что его дурное настроение, которое они приписывали плохому самочувствию, отступило, и только рыжий Алекс с подозрением поглядывал на своего патрона.
— А что, граф, как дела с нашей экспедицией? — поинтересовался Сайлас. — Продвигаются?
— Да, — радостно объявил хозяин дома. — Почти все готово. Завтра все еще раз проверим: снаряжение, оружие, припасы, и послезавтра сможем отправиться в путь. Жаль, что большинство дорог пришло в негодность. Высоко лететь нельзя — заметят, низко — деревья мешают, а по земле можно только на лошадях.
— На настоящих? — удивился Алекс.
— К сожалению, настоящих животных на Земле практически не осталось, — с грустью сказал граф, поглаживая свою любимую собаку. — Только роботы. Правда, на редкость совершенные, — улыбнулся он, когда пес бросился лизать ему лицо. — Они даже воспроизводятся сами.
— Поразительно, — выдохнул рыжий. — Хотя настоящие мне все равно нравятся больше, — добавил все-таки он.
— Я хотел бы еще раз осмотреть вооружение для экспедиции и выбрать себе оружие, — вернулся к теме Сайлас.
— Конечно, после ужина я провожу вас, — немедленно откликнулся граф.
— Что вы, не нужно себя утруждать, — отказался лорд. — Я помню дорогу и вполне справлюсь сам.
Граф не стал настаивать, не желая опять вызвать приступ раздражительности у гостя.
После ужина Сайлас отправился в оружейную комнату и взял присмотренное еще днем «ружье». На его взгляд, это было самое мощное оружие здесь из тех, что можно было унести в руках. Выйдя в парк, он уселся на давешнюю скамеечку и принялся ждать. Начало темнеть, и в темно-синем небе зажглись такие крупные звезды, что Сайлас удивился. В эту минуту расслабленности и полного покоя сомнения стали закрадываться в его душу. «На самом деле, черт его знает, зачем я все это делаю? — лениво думал он. — Кой хрен мне придумалось менять историю? Ведь пострадают люди, в том числе и мои милые хозяева. А также наверняка преданный китаец и этот невыносимый рыжий, к которым, не надо лукавить хоть с самим собой, ты уже успел немного привязаться. Так что же ты тут делаешь? Вставай и иди. Присоединись к остальным в теплом, освещенном зале и следуй за мечтой рыжего. Женись, остепенись, заведи детишек и живи себе спокойно!» «Ну уж нет! — вдруг взорвалось в его сознании. — Лорд Сайлас Бонсайт, который пускает слюни над колыбелькой и укладывается спать с опостылевшей женой, занимаясь каждый вечер с ней опостылевшим сексом! Лорд Бонсайт, который отрастил брюхо и по вечерам играет с таким же обрюзгшим приятелем-архивариусом в шахматы! Который ничего не хочет, кроме того, чтобы добраться до своей ежедневной миски со жрачкой! Никогда этого не будет! Никогда!»
Ярость захлестнула его, он вскочил на ноги и в возбуждении зашагал вдоль дорожки. Из кустов послышался свист.
— Эй ты, сумасшедший! — окликнули его.
Сайлас бросился туда. Отвратительная физиономия Хьюго-посланца чуть было снова не ввергла его в сомнение, но он решительно мотнул головой и уже больше ни в чем не сомневался.
— Все готово. За воротами ждут, — прошептал барон.
— Я понял, — отозвался лорд и решительно направился к стене, окружавшей дворцовый парк.
Еще днем он приглядел большой орудийный узел, взрыв которого не мог не сказаться на снабжении энергией всей системы. Подойти к нему вплотную можно было только с внутренней стороны стены. «Надеюсь, я все рассчитал правильно», — с дрожью подумал Сайлас и, подняв свое оружие, нажал на рычажок, приводивший его в действие. Огромный огненный шар расцвел в ночной тьме. Сначала он распухал на глазах завороженного Сайласа в полной тишине и только через несколько минут взорвался оглушающим звуком. Свет везде погас, Сайласа отбросило на несколько метров, и он больно расшиб себе колено упавшим на него сверху «ружьем». Со злостью отбросив его подальше, лорд поковылял к воротам. Недолго повозившись с хитрым запором, он смог их открыть, и во все расширяющуюся щель хлынули люди.
Алые братья на этот раз не сочли нужным маскироваться, и Сайлас наблюдал, как в дворцовый парк всё входили и входили люди в одеждах давно исчезнувших орденов. Тамплиеры, госпитальеры… Вооруженные луками и мечами, тем не менее они производили впечатление грозной силы, особенно этим своим молчаливым вторжением и отсутствием выражения на каменных лицах, частично скрытых шлемами.
Опустошенный, Сайлас в изнеможении опустился прямо на землю у ворот, когда последний «брат» из отряда прошел мимо. Неизвестно, чего он ждал: криков, звуков борьбы, паники. Но странная тишина окутывала дворец. Вдруг молчание было нарушено протяжным воплем, везде замелькали факела. Лорд с трудом встал на ноги и направился к тайнику, где он еще днем спрятал Челнок. Полное безразличие к окружающему охватило его. Он достал свое сокровище и уселся на скамейку в ожидании.
— Ты предупредил их! — прорычал кто-то у него над ухом, и, обернувшись, Сайлас увидел барона, лицо которого было перекошено от ярости.
— Я никого ни о чем не предупреждал, — устало ответил он. — Я стараюсь быть последовательным в своих действиях и если уж решаюсь на пре… на такой поступок, то следую своему решению до конца.
— Лжец! — заорал Хьюго, все больше наливаясь краской. — Презренный лжец! Во дворце никого, кроме нескольких слуг!
В отличие от прочих, он был вооружен самого дикого вида палицей, которой и замахнулся над головой Бонсайта. Но тот был настолько в этот момент равнодушен к происходящему, что не подумал уклониться и только с легким удивлением смотрел на манипуляции противника.
— Не стоит, мой друг, — послышался низкий грудной голос. — Я уверена, наш славный лорд никого не предупреждал. Иначе нас здесь ждала бы засада. Не правда ли, лорд?
Сайлас увидел за спиной разъяренного барона сказочное видение из своих снов и тут же понял, почему она показалась ему знакомой. Именно ее он видел вместе с владетельным Хьюго во дворе замка, когда они имели честь впервые познакомиться с этим славным мужем.
— Вы мне снились, — сказал он, впадая в некоторое подобие транса.
— Я знаю, мой милый, я знаю. — Она подошла ближе и погладила его по голове.
Голова Сайласа упала на грудь, и он погрузился в глубокий сон.
— Лорда в повозку, — распорядилась женщина. — Очень осторожно с прибором. Еще раз обыскать дворец и парк. Всех живых уничтожить, потом все взорвать. Чтобы и памяти не осталось. Это вражеское гнездо с его защитой слишком долго портило мне общую картину. Потом обыскать все окрестности. Они не могли далеко уйти. Когда найдете, уничтожить всех. До единого! Отвечаете головой.
Хьюго склонился в глубоком поклоне. А женщина, больше не обращая на него внимания, села в повозку, в которую уже погрузили спящего Сайласа, и приказала трогать. Вскоре несколько взрывов потрясли землю, и от прекрасных владений графа Карла Тулуз-Лотрекского, как бы смешно ни звучал его титул, остались только дымящиеся развалины.
Весь путь в повозке Сайлас проспал. Утро застало их на въезде в поселение, напоминающее скорее поселок ученых-изыскателей, чем место, предназначенное для жилья. Женщина подъехала к небольшому холму, похожему на нарост, который находился прямо посередине окружности, занятой постройками. По сигналу в холме открылся проход, и спящего перенесли в подземный бункер. Там он и проснулся, когда на поверхности солнце было уже в зените.